"جزءا عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • a section on
        
    • a part on
        
    • a segment on
        
    In response, this current report includes a section on recommendations to management. UN واستجابة لذلك يتضمن هذا التقرير جزءا عن التوصيات التي قُدِّمت إلى الإدارة.
    Some 87 NPAs contain a section on this topic and some are quite strong, especially Botswana, Cuba, Guinea and Mexico. UN ويتضمن حوالي ٨٧ من برامج العمل الوطنية جزءا عن هذا الموضوع وبعضها قوي بما فيه الكفاية، وبخاصة برامج بوتسوانا وغينيا وكوبا والمكسيك.
    Similarly, the reformed law includes a section on reconciliation which, according to article 64, is the stage of the grievance procedure at which the Council tries, as appropriate, to reconcile the parties to resolve an issue, always ensuring the maximum protection of the rights of the victims of discriminatory behaviour or social practices. UN وبالمثل، يتضمن القانون الذي جرى إصلاحه جزءا عن المصالحة، التي هي، وفقا للمادة 64، تلك المرحلة من إجراءات التظلم التي يسعى المجلس فيها، حسب الاقتضاء، إلى التوفيق بين الأطراف لحل مسألة ما، ويضمن على الدوام الحد الأقصى من الحماية لحقوق الأشخاص الذين تعرضوا لسلوك أو ممارسات اجتماعية تمييزية.
    177. Pillar 3 of the PND contains a section on culture, art, recreation and sports, with specific objectives and strategies for each heading. UN 177- يتضمن المحور الرئيسي 3 من الخطة الوطنية للتنمية جزءا عن الثقافة، والفنون، والترفيه، والرياضة، مشفوعا بأهداف واستراتيجيات محددة لهذه الفروع.
    It also has a part on growing importance of women in economic and social life. UN ويتضمن هذا الكتاب أيضا جزءا عن الأهمية المتنامية للمرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية.
    Thus far it had created a website to act as an information hub and held web-casted intersessional meetings for all interested stakeholders, and it would be holding a segment on the special session at its reconvened fifty-seventh session in December 2014. UN وحتى الآن أنشأت اللجنة موقعا على شبكة الإنترنت كي يكون بمثابة مركز للمعلومات، وعقدت اجتماعات فيما بين الدورات نُقلت على تلك الشبكة لصالح جميع الجهات المعنية، وستعقد جزءا عن الدورة الاستثنائية في دورتها السابعة والخمسين المستأنفة خلال كانون الأول/ديسمبر 2014.
    27. In accordance with the request of the General Assembly, the Advisory Committee notes that the proposed peacekeeping budgets for 2011/12 continued to include a section on initiatives being taken to achieve efficiency gains. UN 27 - وفقا لطلب الجمعية العامة، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن ميزانيات حفظ السلام المقترحة للفترة 2011/2012 لا تزال تشمل جزءا عن المبادرات المتخذة من أجل تحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة.
    Also, the first semi-annual report included a section on Member States' progress in the implementation of resolution 1373 (2001). UN كما تضمن التقرير نصف السنوي الأول جزءا عن التقدم الذي تحرزه الدول الأعضاء في تنفيذ القرار 1373 (2001).
    She noted that while that report looked at the negative consequences of resource shortfalls, the conference room paper contained a section on the positive consequences of increased resources. UN ولاحظت أنه في حين أن ذاك التقرير ينظر إلى النتائج السلبية لنقص الموارد، فإن ورقة غرفة الاجتماع تتضمن جزءا عن النتائج اﻹيجابية لزيادة الموارد.
    We also look forward to the observations of the Secretary-General in his report on fisheries, which will include a section on the risks to biodiversity of the vulnerable marine ecosystems that are related to fishing activities. UN ونحن نتطلع أيضا إلى ملاحظات الأمين العام في تقريره عن المصائد، الذي سوف يتضمن جزءا عن المخاطر التي تتعرض لها النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة ذات الصلة بأنشطة الصيد.
    The Social Panorama included a section on the deliberations held at the First Regional Conference in the Follow-up to the Social Summit (held in April 1997 in São Paulo, Brazil). UN وتشمل " البانوراما " جزءا عن المداولات التي جرت في المؤتمر الإقليمي الأول لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المعقود في سان باولو بالبرازيل في نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    The annual report of the Executive Director would regularly feature a section on evaluation and, in addition, the Executive Board would receive biennially the periodic report on evaluation. UN وسيتضمن التقرير السنوي للمديرة التنفيذية بانتظام جزءا عن التقييم وسيتلقى المجلس التنفيذي، علاوة على ذلك، التقرير المرحلي المتعلق بالتقييم كل سنتين.
    The report also includes a section on China's implementation of Security Council resolution 1624 (2005) (see enclosure). UN ويتضمن التقرير أيضا جزءا عن تنفيذ الصين لقرار مجلس الأمن 1624 (2005) (انظر الضميمة).
    A UNDP experience and lessons learned paper includes a section on election processes, where it is stated that elections are recognized by UNDP as prerequisites for the establishing of strong governing institutions. UN وتتضمن ورقة أعدها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن الخبرة المكتسبة والدروس المستفادة جزءا عن العمليات الانتخابية، جاء فيه أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يسلﱢم بأن الانتخابات تعتبر شرطا مسبقا ﻹقامة مؤسسات حكم قوية.
    It includes a section on the issues, perspectives, policy and planning process for integrated coastal area management, as well as more specific advice on integrating agriculture, forestry and fisheries into coastal area management, and on conflict resolution. UN وتتضمن جزءا عن القضايا والمنظورات والسياسات العامة وعملية التخطيط فيما يتعلــق باﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية، فضلا عن مشورة محددة بشـأن دمــج الزراعـة والحراجة ومصائد اﻷسماك فـي إدارة المناطق الساحلية، وبشأن تسوية المنازعات.
    That report included a section on assistance to countries invoking Article 50 of the Charter of the United Nations.2 UN وقد تضمن التقرير المذكور جزءا عن تقديم المساعدة إلى البلدان التي تحتكم إلى المادة 55 من ميثاق الأمم المتحدة().
    Another publication, A Brief on the One-Year Operation of the Islamic Human Rights Commission, January 1996-January 1997, contains a section on the Commission's human rights activities in the Islamic Republic of Iran. UN ويتضمن منشور آخــر " موجز لسنة مـن عمـل اللجنـة اﻹسلامية لحقـوق اﻹنسان، كانون الثاني/يناير ٩٩٦١ - كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ " جزءا عن أنشطة اللجنة في جمهورية إيران اﻹسلامية في مجال حقوق اﻹنسان.
    However, it includes a section on the situation in Aden based on information obtained from United Nations staff members who were evacuated from the city on 17 June. UN غير أن التقرير يتضمن جزءا عن الحالة في عدن يستند الى معلومات تم الحصول عليها من موظفي اﻷمم المتحدة الذين تم اخلاؤهم من المدينة في ١٧ حزيران/يونيه.
    7. In the light of the above, it would be of particular importance if the General Assembly would request the Secretary-General to include in his report on cooperation between the United Nations and regional and other organizations a section on cooperation between the United Nations and IOM. UN 7 - وفي ضوء ما ذكر آنفا، سيكون من المهم بصفة خاصة أن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات جزءا عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة.
    18. The report on global efforts for the elimination of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and the comprehensive implementation of and follow-up to the Durban Declaration and Programme of Action (A/60/307) included a part on human rights mechanisms. UN 18 - واستطرد قائلا إن التقرير المتعلق بالجهود العالمية من أجل القضاء التام على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والتنفيذ والمتابعة الشاملان لإعلان وبرنامج عمل دربان (A/60/307) تضمَّن جزءا عن آليات حقوق الإنسان.
    (b) The regional programme for Central America adopted at the ministerial conference held in Managua on 14 and 15 May 2009 includes a segment on firearms control emphasizing the need for implementation of the global and regional instruments and requests UNODC to work with the Central American Programme on Small Arms Control (CASAC). UN (ب) البرنامج الإقليمي لأمريكا الوسطى الذي اعتمد في المؤتمر الوزاري المعقود في ماناغوا من 14 إلى 15 أيار/مايو 2009، والذي يشمل جزءا عن مراقبة الأسلحة النارية يؤكد على ضرورة تنفيذ الصكوك العالمية والإقليمية ويطلب إلى المكتب أن يعمل مع برنامج أمريكا الوسطى لمراقبة الأسلحة الصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus