There is no question that technological innovations are part of the solution. | UN | وما من شك في أن الابتكارات التكنولوجية تشكّل جزءا من الحل. |
Institutions of higher education must be part of the solution in achieving the Millennium Development Goals, especially Goals 2 and 3. | UN | إن على مؤسسات التعليم العالي أن تكون جزءا من الحل لدى تحقيق الهدفين الثاني والثالث من الأهداف الإنمائية للألفية. |
Sound, transparent government policies are thus one part of the solution. | UN | وبالتالي فإن السياسات الحكومية السليمة والشفافة تشكل جزءا من الحل. |
Every country needs to become part of the solution to this problem. | UN | ويحتاج كل بلد إلى أن يصبح جزءا من الحل لهذه المشكلة. |
But we must be sure that this proposal will be part of the solution we all seek. | UN | ولكن يجب أن نتأكد من أن هذا الاقتراح سيكون جزءا من الحل الذي ننشده جميعا. |
Just as it was only part of the problem, it could at best be only part of the solution. | UN | ولأنهـا لا تشكل إلا جزءا من المشكلة، فإنها في أفضل الأحوال لن تشكل إلا جزءا من الحل. |
No country, however modest in size it may be, should think that it cannot be part of the solution. | UN | لا ينبغي لأي بلد، مهما كان متواضع الحجم، أن يعتقد أنه لا يمكن أن يكون جزءا من الحل. |
Like all countries in the world, Israel has felt the devastating pain of NCDs and wants to be a part of the solution. | UN | وإسرائيل، شأنها شأن جميع بلدان العالم، تشعر بالألم الطاغي للأمراض غير المعدية وتود أن تكون جزءا من الحل. |
Latin America can and wants to be part of the solution. | UN | وتستطيع أمريكا اللاتينية أن تكون جزءا من الحل بل وترغب في ذلك. |
More importantly, the Section will provide good investment data which will be part of the solution to generate value for the Fund and enable smart risk management. | UN | والأهم هو أن القسم سيوفر بيانات استثمار جيدة ستشكل جزءا من الحل الرامي إلى توليد دخل للصندوق والذي سيمكن من إدارة المخاطر بكيفية ذكية. |
As a country that is hugely affected by climate change, India will be part of the solution and will push for an ambitious and equitable outcome at Copenhagen. | UN | وبصفتنا بلدا متضررا بشدة من تغير المناخ، فإن الهند ستكون جزءا من الحل وستدفع من أجل نتائج طموحة ومنصفة لمؤتمر كوبنهاغن. |
Providing more money was only part of the solution, however. | UN | واستدرك قائلا إن تقديم المزيد من الأموال ليس إلا جزءا من الحل. |
The Group invited its partners to be part of the solution rather than part of the problem. | UN | وختم قائلاً إن المجموعة تدعو شركاءها إلى أن يكونوا جزءا من الحل عوضاًً عن أن يكونوا جزءا من المشكلة. |
Fighting climate change must be part of the solution to the current economic downturn. | UN | ويجب أن يكون التصدي لتغير المناخ جزءا من الحل الذي سيتم إيجاد لمشكلة تراجع النشاط الاقتصادي الحالي. |
Countries had to be part of the decision-making process in order to be part of the solution. | UN | وينبغي أن يكون للبلدان دورها في عملية اتخاذ القرار لكي تكون جزءا من الحل. |
Developments in diagnostics kits might provide part of the solution in future, but nevertheless, enforcement is likely to be very costly. | UN | وما تشهده حزم التشخيص من تطورات يمكن أن يقدم جزءا من الحل في المستقبل. |
Countries had to be part of the decision-making process in order to be part of the solution. | UN | وينبغي أن يكون للبلدان دورها في عملية اتخاذ القرار لكي تكون جزءا من الحل. |
Let us be part of the solution and not part of the problem. | UN | فلنكن جزءا من الحل وليس جزءا من المشكلة. |
We will not win the struggle against poverty unless this is changed, and men have to be part of the solution. | UN | ولن نكسب المعركة ضد الفقر ما لم يتغير هذا، وينبغي أن يكون الرجال جزءا من الحل. |
Indigenous education is part of the solution. | UN | ويمثل التعليم الخاص بالسكان اﻷصليين جزءا من الحل. |
Sierra Leone's attempt to redistribute diamond revenues back into the community is part of a solution. | UN | وتعتبر محاولة سيراليون إعادة توزيع الإيرادات الآتية من الماس على المجتمعات المحلية جزءا من الحل. |
We also want to be part of the solutions to the unprecedented challenges facing humanity in this new millennium. | UN | إننا نرغب أيضا في أن نكون جزءا من الحل للتحديات التي تواجه الإنسانية في هذه الألفية الجديدة. |