18A.13 An in-depth review of publications as a part of the programme of work was undertaken in the context of each subprogramme. | UN | 18 ألف-13 ولقد أجري استعراض متعمق للمنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل، وذلك في سياق كل برنامج من البرامج الفرعية. |
17A.18 An in-depth review of publications as a part of the programme of work was undertaken in the context of each subprogramme. | UN | 17 ألف-18 وقد أُجري استعراض متعمق للمنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل، وذلك في سياق كل برنامج من البرامج الفرعية. |
An in-depth review of publications as a part of the programme of work was undertaken in the context of each subprogramme. | UN | وقد أُجري استعراض متعمق للمنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل، وذلك في سياق كل برنامج من البرامج الفرعية. |
The session was part of a programme organized by UNHCR, in collaboration with the nongovernmental organization INTERSOS. | UN | وكانت هذه الدورة جزءا من برنامج نظمته مفوضية شؤون اللاجئين بالتعاون مع منظمة انترسوس غير الحكومية. |
At the system-wide level, CEB is planning to take up the regional dimensions of coordination as part of its programme of work. | UN | وعلى مستوى المنظومة بأكملها، يخطّط مجلس الرؤساء التنفيذيين لتناول الأبعاد الإقليمية للتنسيق باعتباره جزءا من برنامج عمله. |
o Any other actual and direct exploration expenditures not covered under the above headings, but forming part of the programme of activities under the contract. | UN | أية نفقات أخرى فعلية ومباشرة للاستكشاف لم تُستوعب في العناوين الواردة أعلاه، وتشكل جزءا من برنامج الأنشطة بموجب العقد. |
Some form part of the programme of Action, and others are certainly complementary to it. | UN | ويشكل البعض جزءا من برنامج العمل، أما البعض الآخر فهو بالتأكيد مكمّل له. |
Our view remains firm that such meetings, held on a regular basis, are a part of the programme of Action. | UN | ويـبقى رأينا ثابتا بـأن الاجتماعات التي تعقد على أساس منتظم، تشكل جزءا من برنامج العمل. |
These studies are a part of the programme within Belgrade University. | UN | وتشكل هذه الدراسات جزءا من برنامج جامعة بلغراد. |
I think it can be viewed as a part of the programme for any region, and for the United Nations as well. | UN | أعتقد أنه يمكن اعتباره باﻷحرى جزءا من برنامج ﻷي منطقة، ولﻷمم المتحدة أيضا. |
The organization carried out two workshops as part of the programme on local support for agricultural modernization in Cuba that UNDP developed in 2012. | UN | قامت المنظمة بتنظيم حلقتي عمل باعتبار ذلك جزءا من برنامج الدعم المحلي لتحديث الزراعة في كوبا الذي أعده برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2012. |
14.27 The issue of publications as part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme. | UN | 14-27 وقد جرى استعراض مسألة المنشورات، باعتبارها جزءا من برنامج العمل، في سياق كل برنامج فرعي. |
21.29 The issue of publications as part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme. | UN | 21-29 وقد استُعرضت مسألة المنشورات، باعتبارها جزءا من برنامج العمل، في سياق كل برنامج فرعي على حدة. |
22.43 The issue of publications as part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme. | UN | 22-43 وجرى استعراض مسألة المنشورات بوصفها جزءا من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي. |
8.24 The issue of publications as a part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme. | UN | 8-24 واستُعرضت مسألة المنشورات باعتبارها جزءا من برنامج العمل في سياق كل برنامج فرعي على حدة. |
9.20 The issuance of publications as part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme. | UN | 9-20 وجرى استعراض مسألة إصدار المنشورات في سياق كل برنامج فرعي على حدة بوصفها جزءا من برنامج العمل. |
11.17 The issue of publications as part of the programme of work has been reviewed in the context of each subprogramme. | UN | 11-17 وجرى استعراض مسألة المنشورات باعتبار ذلك جزءا من برنامج العمل المضطلع به في سياق كل برنامج من البرامج الفرعية. |
This visit was part of a programme between the Domestic Violence Unit and the Police, in order to create greater awareness and to offer support to victims. | UN | وكانت هذه الزيارة جزءا من برنامج يجمع بين وحدة العنف العائلي والشرطة، بغية الارتقاء بالوعي وتقديم الدعم للضحايا. |
That event was part of a programme to incorporate human rights education in the teacher training curriculum. | UN | وكان هذا الحدث جزءا من برنامج يرمي إلى إدماج تعليم حقوق الإنسان في المناهج التدريبية للمعلمين. |
This initiative was part of a programme organised by the Ministry of Agriculture aimed at improving the position of women farmers and encouraging them to put forward ideas to stimulate employment in the rural areas. | UN | وشكلت هذه المبادرة جزءا من برنامج نظمته وزارة الزراعة يستهدف تحسين وضع المزارعات وتشجيعهن على التقدم بأفكار لتحفيز العمالة في المناطق الريفية. |
154. As part of its programme of work for this biennium, ECLAC is carrying out a critical examination of the availability of environmental information in the Caribbean and an assessment of implications for planning and decision-making. | UN | ١٥٤ - تضطلع اﻷمانة بدراسة نقدية عن توافر المعلومات البيئية في منطقة البحر الكاريبي، كما تجري تقييما لﻵثار المترتبة على التخطيط واتخاذ القرارات، باعتبار ذلك جزءا من برنامج عملها لفترة السنتين. |
:: Capacity-building in counter-terrorism should ideally form part of a wider programme of capacity-building. | UN | :: ينبغي على النحو الأمثل أن يشكل بناء القدرات في مجال مكافحة الإرهاب جزءا من برنامج أوسع نطاقا لبناء القدرات. |
First, as part of the Project Access Control programme of the Department of Safety and Security, the security of the outside perimeter of the building where the archival facility is located is being upgraded. | UN | يتمثل العنصر الأول في العمل على رفع مستوى أمن المحيط الخارجي للمبنى الذي يقع فيه مرفق المحفوظات، باعتبار ذلك جزءا من برنامج مشروع مراقبة الدخول الذي تنفذه إدارة شؤون السلامة والأمن. |