"جزءا من هذه العملية" - Traduction Arabe en Anglais

    • part of that process
        
    • part of this process
        
    • part of the process
        
    All public servants and officials were required continuously to upgrade their qualifications and knowledge of the Covenant was part of that process. UN ويطلب من جميع الموظفين والمسؤولين الحكوميين أن يحسنوا باستمرار مؤهلالتهم وتشكل الدراية بالعهد جزءا من هذه العملية.
    The draft declaration under consideration had been conceived as part of that process. UN وجرى تصور مشروع اﻹعلان قيد النظر بصفته جزءا من هذه العملية.
    part of that process included bridging the gap between civil society and the State; working closely with indigenous peoples to strengthen their organizations; and supporting the formulation and implementation of plans and proposals for organizational and community strength, with an emphasis on interculturalism, plurinationality and non-discrimination. UN وأوضحت أنّ جزءا من هذه العملية يتضمّن سدّ الفجوة بين المجتمع المدني والدولة؛ والعمل الوثيق مع الشعوب الأصلية لتعزيز منظماتهم؛ ودعم وضع وتنفيذ خطط ومقترحات بشأن تعزيز القدرات التنظيمية وقدرات المجتمع المحلي، مع التركيز على العلاقات بين الثقافات وتعدد القوميات وعدم التمييز.
    Liberalization of FDI had been a part of this process. UN وكان تحرير الاستثمار اﻷجنبي المباشر جزءا من هذه العملية.
    A network of focal points in UNHCR field offices ensured that refugee women themselves were part of this process. UN وثمة شبكة من جهات الوصل في المكاتب الميدانية للمفوضية تكفل جعل اللاجئات أنفسهن جزءا من هذه العملية.
    Further approval and implementation of the treaty should also be a part of this process. UN كما يتعين أن تشكل الزيادة في حالات إقرار المعاهدة وفي تنفيذها جزءا من هذه العملية.
    I urge the countries that were not able to join the consensus in Oslo to become part of the process as soon as possible. UN وأحث البلدان التي لم تتمكن من الانضمام الى توافق اﻵراء في أوسلو على أن تصبح جزءا من هذه العملية في القريب العاجل.
    Article 13 referred to " contract formation " , and a transaction was only one part of that process. UN وتشير المادة ١٣ إلى " تكوين العقود " ، وليست المعاملة إلا جزءا من هذه العملية.
    33. Much remained to be done to mainstream a culture of accountability into the day-to-day functioning of the United Nations: setting good examples and linking institutional to personal accountability were part of that process. UN 33 - وأضاف أنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به لتعميم مراعاة ثقافة المساءلة في الأداء اليومي للأمم المتحدة، موضحا أن تقديم نماذج جيدة وربط المساءلة المؤسسية بالمساءلة الشخصية يشكلان جزءا من هذه العملية.
    Mr. Caruana emphasized that sovereignty was altogether a different matter upon which concessions would not be made and should not be expected as part of this process. UN وشدد السيد كاروانا على أن السيادة مسألة مختلفة تماما لن تقدم بشأنها تنازلات ولا ينبغي توقع أن تكون جزءا من هذه العملية.
    The ongoing recruitment of human resources strategic partners for each regional office is also part of this process. UN كذلك يشكل الاستقدام المستمر للشركاء الاستراتيجيين في مجال الموارد البشرية لكل مكتب إقليمي جزءا من هذه العملية.
    The establishment of realistic, quantified targets, agreed with staff, is part of this process. UN ويشكل وضع أهداف واقعية ومحددة بدقة، بالاتفاق مع الموظفين، جزءا من هذه العملية.
    We feel that confidence-building measures form part of this process. UN ونرى أن تدابير بناء الثقة تشكل جزءا من هذه العملية.
    Eight statements by the President were issued as part of this process. UN وقد صدرت ثمانية بيانات للرئيس بوصفها جزءا من هذه العملية.
    The steps undertaken a few weeks ago on behalf of the pan-African organization by some 10 heads of State are part of this process and should be reinforced elsewhere and whenever necessary. UN وتعتبر الخطوات التي خطاها قبل بضعة أسابيع نحو عشرة من رؤساء الدول، باسم منظمة الوحدة الأفريقية، جزءا من هذه العملية وينبغي تعزيزها في أماكن أخرى، وكلما دعت الضرورة.
    Liberia intends to be a part of the process. UN وتعتزم ليبريا أن تكون جزءا من هذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus