"جزء التقرير" - Traduction Arabe en Anglais

    • part of the report
        
    • section of the report
        
    • portion of the report
        
    • the section
        
    The part of the report reflecting the discussion contains the views expressed by members of the Committee that did not command agreement by all delegations. UN ويتضمن جزء التقرير الذي يعرض المناقشة الآراء التي يعرب عنها أعضاء اللجنة ولا تحظى بموافقة جميع الوفود.
    Ms. Chanet and Mr. Ando had drawn attention to the part of the report concerning the legal status of aliens. UN 17- وقال إن السيدة شانيه والسيد أندو كانا قد وجها الانتباه إلى جزء التقرير الخاص بالوضع القانوني للأجانب.
    107. The part of the report dealing with alternatives to reservations was intended to supplement the chapter on definitions. UN 107 - وقال إن جزء التقرير المتعلق ببدائل التحفظات يقصد به أن يكون تكملة للفصل المتعلق بالتعاريف.
    The conclusions and recommendations section of the report contains the agreements reached on issues raised under specific agenda items. UN ويتضمن جزء التقرير المخصص للاستنتاجات والتوصيات الاتفاق الحاصل على المسائل المثارة في إطار البنود ذات الصلة من جدول الأعمال.
    The section of the report on United Nations activities in the field of public information is focused on the main aspects of rationalizing United Nations information activities. UN ويركز جزء التقرير المتعلق بأنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام على الجوانب الرئيسية لترشيد أنشطة الأمم المتحدة الإعلامية.
    125. Introducing the portion of the report dealing with Albania, the representative of Canada, who had served as one of the two rapporteurs of the team, spoke of the detailed substantive discussions the team had had with Government leaders and officials, donor representatives, NGO officials, the Resident Representative and his staff, locally based representatives of other United Nations agencies, and project personnel. UN ٥٢١ - وفي أثناء قيام ممثل كندا، الذي عمل مقررا من مقرري الفريق اﻹثنين، بعرض جزء التقرير الذي يتناول ألبانيا، تكلم عن المناقشات الفنية المفصلة التي دارت بين الفريق وقادة الحكومة وكبار الموظفين الرسميين، وممثلي المانحين، وكبار الموظفين في المنظمات غير الحكومية، والممثل المقيم وموظفيه والممثلين المحليين لوكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، وموظفي المشروع.
    The part of the report reflecting the discussion contains the views expressed by members of the Committee that did not command agreement by all delegations. UN ويتضمن جزء التقرير الذي يعرض المناقشة اﻵراء التي يعرب عنها أعضاء اللجنة ولا تحظى بموافقة جميع الوفود.
    The part of the report relating to the resumed substantive session will be issued as an addendum to this document. UN أما جزء التقرير المتعلق بالدورة الموضوعية المستأنفة فسيصدر بوصفه إضافة لهذه الوثيقة.
    The part of the report relating to the resumed substantive session will be issued as an addendum to this document. UN أما جزء التقرير المتعلق بالدورة الموضوعية المستأنفة فسيصدر بوصفه إضافة لهذه الوثيقة.
    In view of the format rules (Mr. Galindo Pohl) of the relevant bodies, the part of the report on human rights violations consisted of a summary of the memorandum he had communicated to the Government of Iran. UN وفي ضوء قواعد تقديم التقارير التي تفرضها الهيئات المختصة، فإن جزء التقرير المتعلق بانتهاكات حقوق اﻹنسان يعد ملخصا لمذكرة الممثل الخاص المقدمة الى الحكومة اﻹيرانية.
    The ICTY part of the report, in provisional draft form, was provided to each organ of the Tribunal, to the Department of Management and to the Office of Legal Affairs. UN وقُدم جزء التقرير المتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، الوارد في شكل مشروع مؤقت، إلى كل هيئة من هيئات تلك المحكمة، وإلى إدارة الشؤون الإدارية، وإلى مكتب الشؤون القانونية.
    While the Secretary-General's report emphasizes the response given by the United Nations system to implement the objectives of the Summit, we wish to refer to the part of the report that deals with the mobilization of resources. UN وبينما يؤكد تقرير اﻷمين العام على استجابة منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ أهداف مؤتمر القمة، نود أن نشير هنا الى جزء التقرير الذي يتعلق بتعبئة الموارد.
    In addition to the material on the two areas of focus before the sixth meeting of the Consultative Process, the part of the report devoted to the Indian Ocean tsunami was highlighted as being of particular importance. UN وبالإضافة إلى المواد المتعلقة بمجالي التركيز المعروضين على الاجتماع السادس للعملية التشاورية، تم التركيز على جزء التقرير المكرس لكارثة تسونامي في المحيط الهندي على أنها ذات أهمية خاصة.
    28. Mr. Xie Bohua (China) said that the part of the report referring to the situation in China raised the issue of Falun Gong. UN 28 - السيد كزي بوهوا (الصين): قال إن جزء التقرير المتعلق بالحالة في الصين يطرح مسألة فالون غونغ.
    3. The general part of the report should be prepared in accordance with the consolidated guidelines for the initial part of the reports of States parties to be submitted under the various international human rights instruments, including the Covenant, as contained in document HRI/1991/1. UN ٣ - يجب أن يصاغ جزء التقرير الذي يتضمن المعلومات العامة وفقا للمبادئ التوجيهية الموحدة المتعلقة بالجزء الاستهلالي من التقارير التي يتعين على الدول اﻷطراف تقديمها بموجب مختلف الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق اﻹنسان بما فيها العهد، الواردة في الوثيقة HRI/1991/1.
    These are covered in the section of the report dealing with the work of the Secretariat, as well as in the chapter of the report dealing with development, humanitarian action and human rights as the foundations of peace, chapter III. UN وترد هذه المشاورات في جزء التقرير الذي يعالج عمل اﻷمانة العامة، وكذلك في فصل التقرير الذي يتناول مسائل التنمية والعمل اﻹنساني وحقوق اﻹنسان بوصفها أسس السلام، وهو الفصل الثالث.
    The conclusions and recommendations section of the report contains the agreements reached on issues raised under specific agenda items. UN ويتضمن جزء التقرير المخصص للاستنتاجات والتوصيات الاتفاق الحاصل على المسائل المثارة في إطار البنود ذات الصلة من جدول اﻷعمال.
    Consistent with past practice, the Committee may agree that the section of the report pertaining to the Friday plenary meetings will be prepared by the Vice-Chair serving as rapporteur, in cooperation with the Secretariat, and incorporated in the meeting report under the authority of the Chair. UN وطبقاً للمتبع في السابق، قد توافق اللجنة على أن يقوم الرئيس المشارك الذي يعمل كمقرر بإعداد جزء التقرير الخاص بالجلسات العامة المنعقدة يوم الجمعة وذلك بالتعاون مع الأمانة على أن يدمج ضمن تقرير الاجتماع في إطار سلطات الرئيس.
    In keeping with the practice followed by the Conference at its first session, the Conference may agree that the section of the report pertaining to the plenary meetings taking place on Friday will be prepared by the Rapporteur, in cooperation with the Secretariat, and incorporated into the session report under the authority of the President of the Conference. UN وتمشيًا مع الممارسة التي اتبعها المؤتمر في دورته الأولى، قد يرغب في الموافقة على أن يقوم المقرّر، بالتعاون مع الأمانة، بإعداد جزء التقرير المتصل بالجلسات العامة التي تعقد يوم الجمعة وإدراجه في تقرير الدورة بعد الحصول على الإذن من رئيس المؤتمر.
    Consistent with the practice followed at previous sessions, participants may agree that the section of the report pertaining to results of the Saturday plenary meetings will be prepared by the rapporteur, in cooperation with the secretariat, and incorporated in the session report under the authority of the President. UN وطبقاً لما هو متبع في الدورات السابقة، قد يتفق المشاركون على أن يتم إعداد جزء التقرير الخاص بنتائج جلسات السبت العامة بواسطة المقرر، بالتعاون مع الأمانة، على أن يُدمج بتقرير الدورة طبقاً لسلطات الرئيسة.
    125. Introducing the portion of the report dealing with Albania, the representative of Canada, who had served as one of the two rapporteurs of the team, spoke of the detailed substantive discussions the team had had with Government leaders and officials, donor representatives, NGO officials, the Resident Representative and his staff, locally based representatives of other United Nations agencies, and project personnel. UN ٥٢١ - وفي أثناء قيام ممثل كندا، الذي عمل مقررا من مقرري الفريق اﻹثنين، بعرض جزء التقرير الذي يتناول ألبانيا، تكلم عن المناقشات الفنية المفصلة التي دارت بين الفريق وقادة الحكومة وكبار الموظفين الرسميين، وممثلي المانحين، وكبار الموظفين في المنظمات غير الحكومية، والممثل المقيم وموظفيه والممثلين المحليين لوكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، وموظفي المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus