"جزء حيوي من" - Traduction Arabe en Anglais

    • a vital part of
        
    • a crucial part of
        
    • vital part of the
        
    International migration is a vital part of today's globalized existence. UN إن الهجرة الدولية جزء حيوي من الوجود المعولم اليوم.
    Policing reform is a vital part of the new dispensation we are striving to create in Northern Ireland. UN وإصلاح الشرطة جزء حيوي من الإدارة الجديدة التي نحاول إنشاءها في أيرلندا الشمالية.
    The ownership structure is a vital part of ensuring that commitment. UN وهيكل الملكية هو جزء حيوي من عملية ضمان الوفاء بهذا الالتزام.
    A responsive and effective Security Council is a vital part of that picture. UN إن وجود مجلس أمن فعال وذي قدرة استجابية إنما هو جزء حيوي من تلك الصورة.
    62. Forests, which covered 42 per cent of the national territory, were a crucial part of Cameroon's economic development. UN 62 - واسترسل قائلا إن الغابات التي تغطي 42 في المائة من مساحة الأراضي الوطنية هي جزء حيوي من التنمية الاقتصادية للكاميرون.
    Further, we believe that strengthening the General Assembly's position within the broader United Nations framework is a vital part of our work. UN وعلاوة على ذلك، نعتقد أن تعزيز موقف الجمعية العامة في إطار الأمم المتحدة الأوسع نطاقا جزء حيوي من عملنا.
    III. Ability of associations to access financial resources: a vital part of the right to freedom of association UN ثالثاً- قدرة الجمعيات على الحصول على الموارد المالية: جزء حيوي من الحق في حرية تكوين الجمعيات
    This is, we believe, a vital part of the process of establishing and maintaining and preserving the credibility of the Conference on Disarmament. UN ونعتقد بأن هذا هو جزء حيوي من عملية إرساء مصداقية مؤتمر نزع السلاح والمحافظة عليها وصونها.
    Our region of South-East Asia has been a vital part of the global political and economic transformation. UN إن منطقتنا، وهي جنوب شرقي آسيا جزء حيوي من التحول السياسي والاقتصادي العالمي.
    It is a vital part of building only few have access to it. Open Subtitles إنّه جزء حيوي من المبنى فقط القليلون يصلون إليه.
    You understand very little about something which is a vital part of our reality. Open Subtitles تفهمين القليل جداً عن جزء حيوي من كوكبنا
    1. The ocean is a vital part of our planet and an essential element of human civilization. UN 1 - أن المحيطات جزء حيوي من كوكبنا وعنصر جوهري من عناصر الحضارة الإنسانية.
    III. Ability of associations to access financial resources: a vital part of the right to freedom of association 8 - 42 4 UN ثالثاً - قدرة الجمعيات على الحصول على الموارد المالية: جزء حيوي من الحق في حرية تكوين الجمعيات 8-42 5
    70. The disarmament, demobilization and reintegration of former combatants is a vital part of neutralizing armed groups. UN ٧٠ - إن نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم جزء حيوي من تحييد خطر الجماعات المسلحة.
    Thus, United States counter-terrorism policies are a vital part of -- and are designed to reinforce -- broader national security interests. UN وعليه فإن سياسات الولايات المتحدة في مجال مكافحة الإرهاب جزء حيوي من مصالح الأمن القومي الأعم وهي ترمي إلى تعزيز تلك المصالح.
    We are very happy that the Peacebuilding Commission in its second year of existence has demonstrated itself to be a vital part of United Nations reform and has proved its added value. UN ونحن سعداء جداً لأن لجنة بناء السلام، في السنة الثانية من عمرها، أظهرت أنها جزء حيوي من إصلاح الأمم المتحدة، وأثبتت قيمتها المضافة.
    The sea is a vital part of our living environment. UN إن البحر جزء حيوي من بيئتنا الحية.
    All Member States must feel that they are a vital part of the United Nations, that they are active participants in the great project envisaged by the initiators of this endeavour. UN ويجب على جميع الدول اﻷعضاء أن تشعر بأنها جزء حيوي من اﻷمم المتحدة، وبأنها تشارك مشاركة نشطة في المشروع العظيم الذي توخاه الذين بادروا بهذا الجهد.
    Accordingly, the progress with regard to the MDGs is a vital part of the effective implementation of resolution 57/270 B. UN وبناء على ذلك، فإن إحراز التقدم فيما يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية جزء حيوي من التنفيذ الفعال للقرار 57/270 باء.
    Reforms targeting governance improvements must therefore be considered as a crucial part of State obligations under article 6 of ICESCR, which calls upon State parties to adopt policies and techniques to achieve steady economic, social and cultural development. UN ويتعين بالتالي النظر إلى الإصلاحات التي تستهدف إدخال تحسينات على أسلوب الحكم على أنها جزء حيوي من التزامات الدولة بموجب المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، الذي يدعو الدول الأطراف إلى الأخذ بسياسات وتقنيات من شأنها تحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية وثقافية مطردة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus