"جزء رئيسي" - Traduction Arabe en Anglais

    • a key part
        
    • a major part
        
    • key part of
        
    • major portion
        
    • a main section
        
    • main part and
        
    • is a principal part
        
    As such it is a key part of the United Nations conflict prevention architecture. UN وهو، ﺑﻬذه الصفة، جزء رئيسي من هيكل الأمم المتحدة لمنع نشوب النزاعات.
    The plenary of the Committee noted that the claim of conflict of interest is a key part of the appeal by Croatia against the final decision of the enforcement branch. UN ولاحظت اللجنة بكامل هيئتها أن ادعاء تضارب المصالح هو جزء رئيسي من طعن كرواتيا في القرار النهائي لفرع الإنفاذ.
    As such it is a key part of the United Nations conflict prevention architecture. UN كما أنه، بهذه الصفة، جزء رئيسي من هيكل الأمم المتحدة لمنع نشوب النزاعات.
    The United States is a major part of the problem and the major actor in the solution. UN إن الولايات المتحدة جزء رئيسي من المشكلة وطرف فاعل في الحل.
    The role of finance in promoting entrepreneurship is well established and is a major part of a country's business environment. UN 55- يضطلع التمويل بدور راسخ في تعزيز تنظيم المشاريع وهو جزء رئيسي من بيئة الأعمال التجارية القائمة في بلد ما.
    a key part of the process would be strengthening the utilization of the logical framework (logframe) approach as a results-based programme planning and management tool. UN ويتمثل جزء رئيسي من العملية في الاستفادة من نهج الإطار المنطقي كأداة لتخطيط وإدارة البرامج ترتكز على النتائج.
    a key part in this process will be a seminar of experts in Islamic law scheduled for November 1998. UN وسيتمثل جزء رئيسي من العملية في حلقة دراسية للخبراء في الشريعة اﻹسلامية تعقد في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    Japan is also a major creditor nation and a key part of the global financial system. UN واليابان أيضا من الدول الدائنة الكبرى وهي جزء رئيسي من النظام المالي العالمي.
    Telecommunications is a key part of the information technology revolution, which many governments are trying to introduce in their development strategies for e-commerce, education, training and job creation. UN فالاتصالات هي جزء رئيسي من ثورة تكنولوجيا المعلومات التي تسعى حكومات كثيرة لإدراجها في استراتيجياتها الإنمائية راميةً إلى اعتماد التجارة الإلكترونية والتعليم والتدريب وإيجاد الوظائف.
    Use of insecticide treated mosquito nets (ITNs) is a key part of the primary health intervention aimed at reducing malaria transmission. UN واستخدام الناموسيات المعالجة بمبيدات حشرية جزء رئيسي من التدخلات الصحية الأولية الرامية إلى الحد من انتقال الملاريا.
    He said that UNICEF strongly supported measures to increase the security of national staff, a key part of measures to address the security of all staff. UN وقال إن اليونيسيف تدعم بقوة التدابير لزيادة أمن الموظفين الوطنيين، فهذا جزء رئيسي من تدابير معالجة الأمن جميع الموظفين.
    He said that UNICEF strongly supported measures to increase the security of national staff, a key part of measures to address the security of all staff. UN وقال إن اليونيسيف تدعم بقوة التدابير لزيادة أمن الموظفين الوطنيين، فهذا جزء رئيسي من تدابير معالجة الأمن جميع الموظفين.
    a major part of the IAEA's scientific and technical work involves the transfer of peaceful nuclear technology in a variety of fields. UN وهناك جزء رئيسي من العمل العلمي والتقني للوكالة يتضمن نقل التكنولوجيا النووية السلمية في مجالات متنوعة.
    Those Specialized Agencies that have introduced split assessments, have a major part of their regular programme budget dependent on, and expended in, the host country currency. UN ففي الوكالات المتخصصة التي طبقت نظام المساهمات المجزأة، يعتمد جزء رئيسي من ميزانياتها البرنامجية العادية على عملة البلد المضيف ويتم إنفاقها بتلك العملة.
    It recognises that underlying factors and influences create barriers to achieving this goal, and addressing these forms a major part of MWA's work programme. UN وتدرك الحكومة أن العوامل والتأثيرات الأساسية تقيم الحواجز أمام تحقيق هذا الهدف، والتصدي لتلك الأشكال جزء رئيسي من برنامج عمل وزارة شؤون المرأة.
    26. During the past four decades, irrigated agriculture was responsible for a major part of the increase in production to meet population demands. UN ٢٦ - وخلال العقود اﻷربعة الماضية، كانت الزراعة المروية مسؤولة عن جزء رئيسي من الزيادة في الانتاج لتلبية طلبات السكان.
    Furthermore, while the authors have no access to the internal plans for logging in the area drawn up by the Central Forestry Board, they submit that logging of 18 per cent of the total area would indeed affect a major part of its forests. UN وفي حين لا يملك أصحاب البلاغ الوصول إلى خطط مجلس اﻷحراج المركزي الداخلية لقطع اﻷشجار في المنطقة، فإنهم يؤكدون، مع ذلك، أن قطع اﻷشجار في ١٨ في المائة من المساحة اﻹجمالية سوف يؤثر في الواقع على جزء رئيسي من أحراجها.
    Therefore, voluntary contributions from Annex I Parties need to continue to cover a major part of the administrative expenses for implementing Article 6 of the Kyoto Protocol, at least to the end of 2009. UN وبناءً عليه، ينبغي للتبرعات المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تستمر في تغطية جزء رئيسي من النفقات الإدارية اللازمة لتنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو، حتى نهاية عام 2009 على الأقل.
    Accordingly, it had discharged its financial obligations to the regular budget, capital master plan and international tribunals, as well as a major portion of its peacekeeping contributions, in the previous year. UN وبناء على ذلك، فهي تفي بالتزاماتها المالية المتعلقة بالميزانية العادية والمخطط العام لتجديد مباني المقر والمحكمتين الدوليتين، فضلا عن جزء رئيسي من مساهماتها لحفظ السلام، في السنة الماضية.
    The report structure should contain an executive summary, a table of contents, a list of acronyms, an introduction, a main section including subsections for each relevant finding and recommendation, and annexes, where appropriate. UN 5-22 ينبغي أن يحتوي هيكل التقرير على موجز تنفيذي وجدول محتويات وقائمة الاختصارات ومقدمة وعلى جزء رئيسي يتضمن أجزاء فرعية لكل نتيجة أو توصية ذات صلة، ومرفقات، حسب الاقتضاء.
    (b) Elements making up each main part and the bodies/institutions involved in the process; UN (ب) العناصر المكونة لكل جزء رئيسي من الهيئات/المؤسسات المشاركة في العملية؛
    The Ottawa Convention, of which my country is a signatory, is a principal part of this regime, along with Protocol II to the 1981 Convention on Conventional Weapons. UN إن اتفاقية أوتاوا، التي وقع عليها بلدي، هي جزء رئيسي من هذا النظام، هي والبروتوكول الثاني لاتفاقية عام ١٨٩١ بشأن اﻷسلحة التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus