"جزء غير قابل للتصرف" - Traduction Arabe en Anglais

    • is an inalienable part
        
    • are an inalienable
        
    The 159 countries that have established diplomatic relations with China so far all recognize that there is but one China in the world and that Taiwan is an inalienable part of China. UN والبلدان التي أنشـــأت علاقات دبلوماسية مع الصين، وعددها اﻵن ١٥٩ بلدا، تسلﱢم جميعا بأنه لا يوجد إلا صين واحدة في العالم وبأن تايوان جزء غير قابل للتصرف من الصين.
    It is the sole representative of China at the United Nations, and Taiwan is an inalienable part of China. UN وهي الممثل الوحيد للصين في اﻷمم المتحدة وتايوان هي جزء غير قابل للتصرف من الصين.
    Taiwan is an inalienable part of Chinese territory, and the Taiwan question is purely an internal affair of China. UN وتايوان جزء غير قابل للتصرف من أراضي الصين، ومسألة تايوان هي من الشؤون الداخلية البحتة للصين.
    This Outline is based on the fact that women's rights are an inalienable part of general human rights. UN ويستند هذا المخطط إلى أن حقوق المرأة هي جزء غير قابل للتصرف من حقوق اﻹنسان العامة.
    It has also promoted the concept that the human rights of women are an inalienable part of universal human rights. UN كما عزز مفهوم حقوق الإنسان للمرأة على أنها جزء غير قابل للتصرف من حقوق الإنسان العالمية.
    The Republic of Serbia reaffirms by this Decision that the Autonomous Province of Kosovo and Metohija is an inalienable part of the integral and indivisible constitutional and legal state framework of the Republic of Serbia, on the basis of the Constitution of the Republic of Serbia and the Charter of the United Nations. UN وبهذا القرار، تجدد جمهورية صربيا التأكيد أن مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي جزء غير قابل للتصرف من إطار جمهورية صربيا الدستوري والقانوني الموحد وغير القابل للتجزئة، استنادا إلى دستور جمهورية صربيا وميثاق الأمم المتحدة.
    1. There is only one China in the world; the Government of the People’s Republic of China is the sole legal Government representing the whole of China, and Taiwan is an inalienable part of China. UN ١ - هناك صين واحدة في العالم، وإن حكومة جمهورية الصين الشعبية هي الحكومة الشرعية الوحيدة التي تمثل الصين بكاملها وتايوان جزء غير قابل للتصرف من الصين.
    There is but one China in the world and Taiwan is an inalienable part of its sacred territory. “Peaceful reunification and one country with two systems” — this is our unswerving guideline for the settlement of the Taiwan question. UN لا يوجد في العالم إلا صين واحدة، وتايوان جزء غير قابل للتصرف من أراضيها المقدسة. " والتوحيد السلمي وبلد بنظامين " هو مبدأنا اﻹرشادي الذي لا يتزعزع لتسوية مسألة تايوان.
    2. By this Decision the Government of the Republic of Serbia reasserts that the Autonomous Province of Kosovo and Metohija is an inalienable part of a single and inseparable constitutional and legal order of the Republic of Serbia based on the Constitution of the Republic of Serbia and the Charter of the United Nations. UN 2 - و بموجب هذا القرار، تؤكد حكومة جمهورية صربيا من جديد على أن إقليم كوسوفو وميتوهيا المتمتع بالحكم الذاتي جزء غير قابل للتصرف من نظام جمهورية صربيا الدستوري والقانوني الواحد الذي لا انفصام له المبني على دستور جمهورية صربيا وميثاق الأمم المتحدة.
    At the World Conference on Human Rights, it was clearly reaffirmed that the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. UN وفي المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان، أُعيد التأكيد بوضوح على أن حقوق الإنسان للمرأة والطفلة جزء غير قابل للتصرف من حقوق الإنسان العالمية وجزء لا يتجزأ من هذه الحقوق ولا ينفصل عنها.
    The Conference reaffirmed that the human rights of women and the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. UN وأكد المؤتمر العالمي لحقوق الانسان من جديد أن حقــوق الانســان للمرأة وللطفلة هي جزء غير قابل للتصرف من حقوق الانسان العامة وجزء لا يتجزأ من هذه الحقوق ولا ينفصل عنها.
    The Vienna Declaration and Programme of Action states explicitly, in section I, paragraph 18, that the human rights of women and the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights. UN وينص إعلان وبرنامج عمل فيينا صراحة في الفقرة ١٨ من الفرع اﻷول على أن حقوق اﻹنسان للمرأة وللطفلة هي جزء غير قابل للتصرف من حقوق اﻹنسان العالمية وجزء لا يتجزأ من هذه الحقوق ولا ينفصل عنها.
    The World Conference on Human Rights has clearly promoted the concept that the human rights of women are an inalienable part of universal human rights. UN وقد عزز المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان بوضوح المفهوم القائل بأن حقوق اﻹنسان للمرأة هي جزء غير قابل للتصرف من حقوق اﻹنسان العالمية.
    Noting that the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights emphasized that the human rights of women and the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights and stressed that these rights should be integrated into the mainstream of United Nations system-wide activities, UN وإذ تلاحظ أيضا أن إعلان وبرنامج عمل فيينا، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، شددا على أن حقوق اﻹنسان المقررة للمرأة والطفلة جزء غير قابل للتصرف وأصيل ولا يتجزأ من حقوق اﻹنسان العالمية وأكدا أنه ينبغي ادراج هذه الحقوق في صلب اﻷنشطة الرئيسية المضطلع بها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus