"جزء لا يتجزأ" - Traduction Arabe en Anglais

    • an integral part
        
    • part and parcel
        
    • is integral
        
    • integral parts
        
    • an integral component
        
    • was integral
        
    • is an inseparable part
        
    • an integral element
        
    • an integral aspect
        
    • an indispensable part
        
    • is an inalienable part
        
    • is an integral
        
    • integral to
        
    • are integral
        
    • is inseparable
        
    The notes are an integral part of these financial statements. UN الملاحظات جزء لا يتجزأ من هذه البيانات المالية. الإيرادات
    The internal oversight bodies were an integral part of that system, which ensured that Member States' decisions were properly implemented. UN وهيئات الرقابة الداخلية هي جزء لا يتجزأ من ذلك النظام، الذي يكفل تنفيذ قرارات الدول الأعضاء على النحو الصحيح.
    Nuclear weapons are an integral part of India's national security and will remain so, pending nondiscriminatory and global nuclear disarmament. UN فالأسلحة النووية جزء لا يتجزأ من الأمن الوطني للهند، وستظل الحالة هكذا ريثما يتحقق نزع سلاح نووي عالمي وغير تمييزي.
    The issue of capping the shipper's liability had been discussed, and the current solution was part and parcel of the compromise. UN وأضاف أن مسألة إيجاد سقف لمسؤولية الشاحن قد نوقشت من قبل، وأن الحل الراهن هو جزء لا يتجزأ من الحل التوافقي.
    The nutritional dimension is integral to the concept of food security and to the work of CFS. UN والبعد التغذوي جزء لا يتجزأ من مفهوم الأمن الغذائي ومن عمل لجنة الأمن الغذائي العالمي.
    Maritime security is an integral part of the responsibilities of IMO. UN فالأمن البحري جزء لا يتجزأ من مسؤوليات المنظمة البحرية الدولية.
    The Indian Minister for External Affairs once again made the self-serving claim that Jammu and Kashmir is an integral part of India. UN لقد ساق وزير الخارجية الهندي مرة أخرى الإدعاء الذي يخدم مصالح بلده بأن جامو وكشمير جزء لا يتجزأ من الهند.
    He stressed that defending the land is an integral part of defending indigenous peoples' rights and identity. UN وشدد على أن الدفاع عن الأرض جزء لا يتجزأ من الدفاع عن حقوق الشعوب الأصلية وهويتها.
    Our work in the Disarmament Commission is an integral part of our effort to ensure international security. UN وعملنا في هيئة نزع السلاح جزء لا يتجزأ من جهودنا الرامية إلى ضمان الأمن الدولي.
    The accompanying notes are an integral part of the financial statements. UN الملاحظات المرافقة جزء لا يتجزأ من البيانات المالية. البيان الثاني
    Measures to foster cooperation between financial intelligence units are an integral part of the relevant regional programmes. UN وتدابير توثيق التعاون بين وحدات الاستخبارات المالية جزء لا يتجزأ من البرامج الإقليمية ذات الصلة.
    Some argue that the spate of new problems that have arisen are an integral part of the new international order. UN ويقول البعض أن ظهور هذه الموجه المفاجئة من المشاكل الجديدة هو جزء لا يتجزأ من النظام الدولي الجديد.
    They in turn constitute an integral part of social-development policies. UN وبالتالي فهي جزء لا يتجزأ من السياسات الاجتماعية اﻹنمائية.
    The Pakistani position was that Kashmir was disputed territory, whereas India claimed that it was an integral part of its territory. UN ويتمثل الموقف الباكستاني في أن كشمير إقليم متنازع عليه في حين تدعي الهند أنها جزء لا يتجزأ من أراضيها.
    First, French Polynesia is an integral part of France. UN أولا، بولينيزيا الفرنسية جزء لا يتجزأ من فرنسا.
    Jammu and Kashmir is an integral part of India. UN إن جامو وكشمير جزء لا يتجزأ مــــن الهند.
    We are tired of the Indian litany and mantra that Kashmir is an integral part of India. UN وقد مللنا الطقوس والشعائر التي تكرر فيها الهند أن كشمير جزء لا يتجزأ من الهند.
    Regional security is an integral part of global security. UN واﻷمن اﻹقليمي جزء لا يتجزأ من اﻷمن العالمي.
    Indigenous peoples are part and parcel of our society. UN إن الشعوب الأصلية جزء لا يتجزأ من مجتمعنا.
    A rapprochement of the two communities is integral to our policy. UN وتحقيق التقارب بين الطائفتين هو جزء لا يتجزأ من سياستنا.
    The joint activities included in this programme are integral parts of the two-year work programmes of the GM and the secretariat. UN والأنشطة المشتركة المدرجة في هذا البرنامج جزء لا يتجزأ من برنامجي عمل فترة السنتين لكل من الآلية العالمية والأمانة.
    The Road Map is an integral component of the PHC conceptual framework adapted by the GOL to drive the delivery of basic essential and quality RH care services to the people. UN وخارطة الطريق جزء لا يتجزأ من الإطار المفاهيمي للرعاية الصحية الأولية، وهو الإطار الذي كيفته حكومة ليبريا لإيصال خدمات رعاية الصحة الإنجابية الضرورية والأساسية وذات النوعية إلى الناس.
    Free speech was integral to democracy and the situation in the United Kingdom gave rise to a number of concerns. UN وواصلت كلامها قائلة إن حرية الكلام جزء لا يتجزأ من الديمقراطية.
    Africa is an inseparable part of our existence, of our island ethos. UN أفريقيا جزء لا يتجزأ من وجودنا، ومن روح جزيرتنا.
    301 This entry only applies to machinery or apparatus containing dangerous substances as a residue or an integral element of the machinery or apparatus. UN 301 ينطبق هذا الحكم فقط على الآلات أو الأجهزة التي تحتوي على مواد خطرة كفضلات أو جزء لا يتجزأ من الآلات أو الأجهزة.
    Third, it must be seen as an integral aspect of human rights. UN وثالثاً، يجب أن تعتبر بمثابة جزء لا يتجزأ من حقوق الإنسان.
    The efforts exerted by the international community to prevent nuclear weapons proliferation are an indispensable part of the international nuclear disarmament process. UN وتعد الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي الرامية إلى منع انتشار الأسلحة النووية جزء لا يتجزأ من عملية نزع السلاح الدولية.
    Taiwan is an inalienable part of China's territory. UN وتايوان هي جزء لا يتجزأ من الأراضي الصينية.
    Universality is inseparable from the concept of global chemical disarmament. UN ومفهوم العالمية جزء لا يتجزأ عن مفهوم نزع الأسلحة الكيميائية الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus