"جزئيًا" - Traduction Arabe en Anglais

    • partially
        
    • Partly
        
    • partial
        
    • in part by the
        
    In addition, the school was partially destroyed. UN وبالإضافة إلى ذلك، دُمّرت المدرسة جزئيًا.
    He's being sued, and I feel partially responsible because I'm the one who admitted in front of the associates that he was wrong. Open Subtitles إنهُ تتمّ مقاضاته ، وأشعرُ بأنني مسؤولة جزئيًا بسبب أنا التي إعترفت .أمام المساعدين أنه كانَ خاطئًا
    Most sharks are cold-blooded, but the great white shark, like our friend in there, is partially warm-blooded. Open Subtitles معظم القروش من ذوات الدم البارد ولكن القرش الأبيض العظيم مثل صديقنا في الداخل هو جزئيًا من ذوات الدم الحار
    I'll keep your secret... Partly because it's so pathetic and Partly because I am really impressed you were able to cheat at "Marco Polo." Open Subtitles سأحتفظ بسرك جزئيًا لأنه مثير للشفقة والجزء الآخر لأنني متأثر حقًا
    With regard to the introduction of a system to require an offender to demonstrate the lawful origin of income and property liable to confiscation, which appears to be optional under article 31, paragraph 8, of the Convention against Corruption, the Russian Federation has drawn attention to the partial adoption and implementation of such a system. UN وفيما يتعلق باستحداث نظام يقتضي من الجاني أن يثبت الأصول المشروعة للدخل والممتلكات المعرضة للمصادرة، وهو أمر يبدو اختياريًا في إطار الفقرة 8 من المادة 31 من اتفاقية مكافحة الفساد، فقد لفت الاتحاد الروسي الانتباه إلى اعتماد هذا النظام وتنفيذه جزئيًا.
    The amount is offset in part by the increase in travel requirements for mandatory training and courses in the areas of security, aviation safety and the Board of Inquiry, and in relation to the adoption of the International Public Sector Accounting Standards. UN وتقابل هذا المبلغ جزئيًا زيادة في احتياجات السفر لحضور الدورات التدريبية الإلزامية في مجالات الأمن وسلامة الطيران ومجلس التحقيق وتلك المتعلّقة باعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Look, I am partially responsible for the damage she inflicts on the world. Open Subtitles أنصتا، إنّي مسؤولة جزئيًا عن الخراب الذي تصبه على العالم.
    What about these tiny, partially digested shoes? Open Subtitles ماذا عن ذلك الحذاء الصغير المهضوم جزئيًا
    Sensors indicate even the rear compartment is partially full. Open Subtitles تبيّن المجسّات أنّ المقصورة الخلفية مغمورة جزئيًا
    You partially built the bomb we're looking for. Open Subtitles لقد صممت جزئيًا القنبلة التي نبحث عنها
    Early this morning... construction workers found what appears to be a partially intact human skull. Open Subtitles في وقتٍ مبكـر هذا الصباح ... عـثر عمال بناء على مايبدو أنها جمجمة إنسان سليمة جزئيًا
    You got two minutes. Fred Durst is throwing an orgy on a partially capsized yacht. Open Subtitles .أمامك دقيقتين .(فريد دورست) يلقي حفلة ماجنة على يخت انقلب جزئيًا
    Filtering is now partially disabled. Open Subtitles الترشيح معطل جزئيًا الأن
    This is a partially melted wrench, some bolts, screws; Open Subtitles هذا مفتاح براغي ذائب جزئيًا
    Uh, one pound cake, partially eaten. Open Subtitles {\pos(195,225)} -كعكة واحدة من الباوند كايك، مأكولة جزئيًا
    This morning, I ate eggs that were only partially powdered. Open Subtitles {\pos(190,210)} ،هذا الصباح تناولت بيض مطحون جزئيًا
    It is unregulated, it's already reached its transaction volume maximum, and it is Partly controlled by Chinese miners. Open Subtitles إنها غير منظمة، و في متناول الجميع حجم المعاملات على أقصاه و يتم التحكم فيها جزئيًا عن طريق الصين
    Partly out of shame, Partly to escape retribution. Open Subtitles جزئيًا هربت من العار جزئيًا للهرب من العقاب.
    No, I only got a partial plate. Open Subtitles لا, لقد رأيت اللوحة جزئيًا
    I'm partial to the Cubs. Open Subtitles أشجع جزئيًا فريق الـ (كبز)
    The amount is offset in part by the decreased requirement for aviation fuel owing to a reduction in the flying hours from 1,100 to 1,000 for fixed-wing aircraft in order to reflect the actual contract as budgeted, and from 1,200 to 900 flying hours for helicopters. UN ويقابل هذا المبلغ جزئيًا انخفاض في الاحتياجات من وقود الطائرات نتيجة للانخفاض في عدد ساعات الطيران من 100 1 ساعة إلى 000 1 ساعة طيران بالنسبة للطائرات الثابتة الجناحين، لكي يعكس ذلك العقد الفعلي كما هو مُدرج في الميزانية، ومن 200 1 ساعة إلى 900 ساعة طيران بالنسبة للطائرات المروحية.
    This is offset in part by the removal of the non-recurrent resources related to the ad litem judges and related staff and other, related resources under non-post costs (ibid., para. 1.167). UN ويقابل هذا جزئيًا شطب الموارد غير المتكررة المتعلقة بالقضاة المخصصين والموظفين المرتبطين بهم وغير ذلك من الموارد ذات الصلة في إطار التكاليف غير المتعلقة بالوظائف (المرجع نفسه، الفقرة 1-167).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus