"جزاءات إضافية" - Traduction Arabe en Anglais

    • additional sanctions
        
    • additional penalties
        
    • Further Sanctions
        
    The Labour Law has additional sanctions for employers who commit sexual harassment. UN وينص قانون العمل على جزاءات إضافية لأرباب العمل الذين يرتكبون التحرش الجنسي.
    We agreed to consider pursuing, in the United Nations and regional organizations, additional sanctions on individuals and entities associated with the regime. UN واتفقنا على النظر في إطار الأمم المتحدة ومنظمات إقليمية في فرض جزاءات إضافية على أفراد وكيانات مرتبطون بالنظام.
    It has come to my attention that the delegation of Gabon is planning to submit a draft resolution to the Security Council calling for additional sanctions on Eritrea. UN علمت أن وفد غابون يعتزم أن يقدم مشروع قرار إلى مجلس الأمن يدعو إلى فرض جزاءات إضافية على إريتريا.
    The African Union has not passed a resolution calling for additional sanctions against Eritrea. UN إذ أن الاتحاد الأفريقي لم يوافق على قرار يدعو إلى فرض جزاءات إضافية على إريتريا.
    12. In 2004, statutory penalties had been increased for such crimes as rape, homicide and injury, with additional penalties in cases of gang rape. UN 12 - وأضافت قائلة إنه، في عام 2004، تمت زيادة الجزاءات القانونية لمواجهة جرائم كالاغتصاب والقتل والإيذاء، إلى جانب جزاءات إضافية في حالات الاغتصاب الجماعي.
    If the State concerned continues in its failure to comply with the request, Further Sanctions may be imposed. UN وإذا استمرت الدولة المعنية في عدم الامتثال للطلب، يجوز فرض جزاءات إضافية.
    The imposition of additional sanctions on the party which has consistently failed to meet its obligations under the Lusaka Protocol had become unavoidable. UN وإن فرض جزاءات إضافية على الطرف الذي يُقصر باستمرار في الوفاء بالتزاماته وفقا لبروتوكول لوساكا بات أمرا يتعذر تجنبه.
    The recommendations of the Monitoring Group on Somalia and Eritrea to impose additional sanctions against Eritrea fly against the content and evidence presented in the main body of its own report. UN تتعارض توصيات فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا بفرض جزاءات إضافية على إريتريا مع المحتويات والأدلة المعروضة في المتن الرئيسي لتقريره.
    Please allow me to draw your attention to the latest draft resolution which purports to impose " additional sanctions " on Eritrea. UN اسمحوا لي بأن أوجه انتباهكم إلى آخر مشروع قرار يهدف إلى فرض " جزاءات إضافية " على إريتريا.
    additional sanctions and more severe retaliation and punishment against individuals, companies and sovereign nations have been imposed by the Government of the United States of America, increasing the scope and intensity of the embargo. UN كما فرضت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية جزاءات إضافية وإجراءات انتقامية وعقابية أكثر صرامة ضد الأفراد والشركات والدول ذات السيادة، مما أدى إلى زيادة نطاق الحصار وشدة وطأته.
    Should Iran continue to refuse to comply with its international obligations, however, the Security Council must move forward as soon as possible to adopt a third resolution under Chapter VII imposing additional sanctions. UN ويجب، إذا ما واصلت إيران رفض الامتثال لالتزاماتها الدولية، أن يتحرك مجلس الأمن بأسرع ما يمكن إلى اتخاذ قرار ثالث في إطار الفصل السابع يفرض جزاءات إضافية.
    His delegation urged the Committee on Contributions to continue, pursuant to its mandate, to examine the issue of additional sanctions against Member States in arrears and to make appropriate recommendations to the General Assembly as early as possible. UN ويحث لجنة الاشتراكات على أن تواصل، وفقا لولاياتها، دراسة مسألة فرض جزاءات إضافية ضد الدول اﻷعضاء المتأخرة في الدفع وتقديم التوصيات المناسبة إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن.
    During the Bush administration, additional sanctions and more severe retaliation and punishment against individuals, companies and sovereign nations were adopted, thus increasing the scope and intensity of the embargo. UN وأثناء فترة حكم بوش اعتمدت جزاءات إضافية وعقوبات وتدابير انتقامية أكثر تشددا ضد أفراد وشركات ودول ذات سيادة، ليتسع بذلك نطاق الحصار وتشتد وطأته.
    During the Bush administration, additional sanctions and more severe retaliation and punishment against individuals, companies and sovereign nations were adopted, thus increasing the scope and intensity of the embargo. UN وأثناء فترة حكم بوش اعتُمدت جزاءات إضافية وعقوبات وتدابير انتقامية أكثر تشدُّدا ضد أفراد وشركات ودول ذات سيادة، ليتسع بذلك نطاق الحصار وتشتد وطأته.
    “5. The introduction or utilization by individual States of additional sanctions and other coercive measures alongside sanctions introduced by the Security Council is not permissible. UN " ٥ - لا يجوز ﻷي دولة من الدول توقيع أو استخدام جزاءات إضافية أو غير ذلك من التدابير القسرية علاوة على الجزاءات التي يمارسها مجلس اﻷمن.
    During consultations of the whole on 7 December, the delegations of the United States of America and the Russian Federation introduced a draft resolution on additional sanctions against the Taliban. UN في 7 كانون الأول/ديسمبر، وأثناء مشاورات للمجلس بكامل هيئته قدم وفدا الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي مشروع قرار بشأن فرض جزاءات إضافية ضد الطالبان.
    It was suggested that paragraph 10.1 could look to additional sanctions on the consignee in situations where the consignee was in breach of its obligation to accept delivery, such as the termination of the contract. UN واقترح أن تدرج في الفقرة 10-1 جزاءات إضافية تُفرض على المرسَل إليه في الحالات التي يخالف فيها التزامه بقبول التسليم، مثل إنهاء العقد.
    It has come to Eritrea's attention that a new version of a draft resolution seeking to impose " additional sanctions against Eritrea " has been circulated to members of the United Nations Security Council. UN لقد بلغ إلى علم إريتريا أن صيغة جديدة لمشروع قرار يُراد به فرض " جزاءات إضافية على إريتريا " قد عُممت على أعضاء مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    On 30 November 2011, the Council held consultations of the whole to discuss additional sanctions for Eritrea and Eritrea's request for its President, Isaias Afweri, to address the Council. UN في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته لمناقشة فرض جزاءات إضافية على إريتريا ثم طلب أسياس أفورقي، رئيس إثيوبيا، مخاطبة المجلس.
    The order was signed by the Commissioner of the Republic for Togo, M. Bonnecarrère. A person in any of these categories who is convicted of procuring is liable to a prison term of one to five years and a fine of 100,000 to 1,000,000 CFA francs, besides additional penalties involving temporary deprivation of civil and professional rights. UN والأشخاص الداخلون في هذه الفئات والمتّهمون بالقوادة يتعرضون لعقوبة السحن لفترة تتراوح بين سنة واحدة وخمس سنوات، فضلا عن دفع غرامة مقدارها 000 100 إلى 000 000 1 فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي، على أن تصحب ذلك جزاءات إضافية ذات آجال مؤقتة تتعلق بالحقوق المدنية والمواطنية والمهنية.
    45. A person in any of these categories who is convicted of procuring is liable to a prison term of 1 to 5 years and a fine of 100,000 to 1,000,000 CFA francs (art. 92), besides additional penalties involving temporary deprivation of civil, civic and labour rights. UN 45- ويتعرض الأشخاص الذين تشملهم هذه الفئات والمدانون بالقوادة لعقوبة بالسجن لمدة تتراوح بين سنة واحدة وخمس سنوات، فضلاً عن دفع غرامة مقدارها 000 100 إلى 000 000 1 فرنك من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي (المادة 92) على أن تصحب ذلك جزاءات إضافية تتعلق بحرمانهم لفترة مؤقتة من حقوقهم المدنية والمواطنة وحقوق العمل.
    Article 4 of Malta's subsidiary legislation, Legal Notice 251 of 2009, entitled " United Nations Sanctions (Democratic People's Republic of Korea) (Further Sanctions) (2009) Regulations " states: UN وتنص المادة 4 من نظام مالطة، الإشعار القانوني رقم 251 لعام 2009 المعنون " نظام جزاءات الأمم المتحدة (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (جزاءات إضافية) " على ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus