"جسدية وعقلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • physical and mental
        
    • physically and mentally
        
    When he was finally released, he was in very poor physical and mental condition. UN وعندما أُطلق سراحه في آخر الأمر، كان في حالة جسدية وعقلية سيئة للغاية.
    When he was finally released, he was in very poor physical and mental condition. UN وعندما أُطلق سراحه في آخر الأمر، كان في حالة جسدية وعقلية سيئة للغاية.
    We are dealing in all our programmes with children with various physical and mental disabilities. UN إننا، في جميع برامجنا، نتعامل مع أطفال لديهم إعاقات جسدية وعقلية مختلفة.
    He was said to have been in poor physical and mental condition as a result of his ordeal. UN وقيل إنه في حالة جسدية وعقلية سيئة كنتيجة لتعذيبه.
    Other areas of concern which are being given priority attention are poverty alleviation, gender and development, violence against women, single parenting and the care of the elderly and the physically and mentally challenged. UN ومن المجالات اﻷخـــرى التي تحظـــى بالاهتمام تخفيـــف وطأة الفقر والمساواة بين الجنسين والتنمية، والعنف ضد النساء، والوالدية اﻷحادية ورعاية كبار السن والمصابين بعاهات جسدية وعقلية.
    In this context, it is argued that the authors continue to suffer from physical and mental defects caused by their experiences in the Japanese camps. UN ويدفع في هذا الصدد بأن أصحاب البلاغ ما زالوا يعانون من علل جسدية وعقلية نجمت عن تجاربهم المريرة في المعتقلات اليابانية.
    In other cases where the demobilization of children has begun, for example in Mozambique and Sierra Leone, the issue of rehabilitation has come to the fore, especially as many child soldiers suffer from physical and mental damage. UN وفي حالات أخرى حيث بدأ تسريح اﻷطفال مثل موزامبيق وسيراليون، برزت إلى الصدارة مسألة إعادة التأهيل، خاصة بسبب معاناة عدد كبير من الجنود اﻷطفال من إصابات جسدية وعقلية.
    This may be achieved most effectively through a stand-alone goal, which would reflect the status of violence against women and girls as perhaps the most serious and pervasive human rights violation, the cause of considerable, harmful physical and mental health conditions and a key barrier to women's participation in education, livelihoods and public life. UN ويمكن أن يتحقق ذلك بأكبر قدر من الفعالية من خلال تحديد هدف قائم بذاته للتأكيد على أن حالة العنف ضد المرأة والفتاة ربما تمثل أشد انتهاكات حقوق الإنسان خطورة وأكثرها انتشارا، وانها السبب في أمراض جسدية وعقلية كبيرة وضارة، وعائقا رئيسيا يحول دون مشاركة المرأة في التعليم وسبل العيش والحياة العامة.
    Often education has caused both physical and mental harm. UN 28 - وكثيراً ما تسبب التعليم في إلحاق أضرار جسدية وعقلية في نفس الوقت.
    The full implementation of the law promises to reduce significantly pregnancy wastage as well as the risk of children from being born with lower IQ points or with physical and mental abnormalities and disabilities. UN ويبشر التنفيذ الكامل لهذا القانون بتقليص كبير لعدد حالات إسقاط الجنين، فضلاً عن الحد من خطر ولادة الأطفال بمعدل ذكاء منخفض أو بتشوهات وعاهات جسدية وعقلية.
    The attack took lives, inflicted horrendous physical and mental injuries, tore families apart, destroyed homes, took away livelihoods and traumatized a population. UN فقد أسفر الهجوم عن إزهاق الأرواح، وإحداث إصابات جسدية وعقلية مريعة، وتشتيت الأسر، وتدمير المساكن، وقطع سبل كسب العيش، وتعريض السكان لصدمات.
    The European Union was also gravely concerned that children in all parts of the world were victims of violence, including domestic violence, which could take various forms, both physical and mental. UN وأضاف أن الاتحاد اﻷوروبي يساوره قلق شديد أيضا لكون اﻷطفال في جميع أنحاء العالم يقعون ضحايا للعنف، بما في ذلك العنف العائلي، الذي قد يتخذ أشكالا متنوعة، جسدية وعقلية معا.
    Records indicated that the detainees had not been tortured or ill-treated, as evidenced by a medical certificate showing them to be in good physical and mental condition and revealing no indication of maltreatment or injury on their bodies. UN وأشارت السجلات إلى أن اﻷشخاص المحتجزين لم يعذﱠبوا ولم يتعرضوا لسوء المعاملة، كما تبرهن على ذلك شهادة طبية تبين أنهم في صحة جسدية وعقلية جيدة ولم تكشف عن أية سوء معاملة أو إصابة على أجسادهم.
    These attacks have caused loss of life and physical and mental injury to civilians and damage to private houses, religious buildings and property and have eroded the economic and cultural life of the affected communities. UN وقد سبّبت هذه الهجمات خسائر في الأرواح وأضراراً جسدية وعقلية للمدنيين وتلفاً للمنازل الخاصة والمباني الدينية والممتلكات، كما أنها أدّت إلى تآكل الحياة الاقتصادية والثقافية للمجتمعات المتضررة.
    956. In general, the State has endeavoured to comply fully with the right of every person to enjoy the best possible physical and mental health, as can be seen from the organs established for that purpose and the action taken to provide health services to the population. UN 956- عموماً، سعت الدول إلى التقيد بالكامل بحق كل شخص في التمتع بأفضل صحة جسدية وعقلية ممكنة، ويمكن التثبت من ذلك من خلال الهيئات التي أنشئت لذلك الغرض والإجراءات التي اتخذت لتوفير خدمات صحية للسكان.
    508. Most data show that the occurrence of chronic physical and mental conditions and their determinants is more usual for the least educated than for those with a higher educational level. UN 508- وتبين معظم البيانات أن الإصابة بأمراض جسدية وعقلية مزمنة ومحدداتها أشيع بين الأشخاص الأقل تعلما منها بين الأشخاص ذوي المستوي التعليمي الأعلى.
    Also on 6 May, PCATI submitted a petition to the High Court of Justice to stop GSS from “exercising physical and mental pressure” during the interrogation of Yossouf Bayed. UN وفي ٦ أيار/ مايو أيضا، قدمت اللجنة العامة التماسا إلى المحكمة القضائية العليا لمنع دائرة اﻷمن العام من " ممارسة ضغوط جسدية وعقلية " أثناء استجواب يوسف بايد.
    With regard to this case, the Government reported that a representative of the International Committee of the Red Cross had visited the detainees and verified that they were in perfect physical and mental condition. UN ٣١٣- وفيما يتعلق بهذه القضية، أعلنت الحكومة أن ممثلاً للجنة الدولية للصليب اﻷحمر قد زار المحتجزين وتأكد من كونهم في حالة جسدية وعقلية كاملة.
    Without empowerment and equality, the role of rural women cannot be fully realized in overcoming the challenges of everyday life and enjoying rights which are fundamental to good physical and mental health and general well-being and not being doomed to a life of poverty. UN فمن دون تمكين المرأة وتحقيق المساواة، لا يمكن أن يتحقق دور المرأة الريفية بالكامل للتغلب على تحديات الحياة اليومية والتمتع بالحقوق الأساسية للتمتع بصحة جسدية وعقلية جيدة والرفاه العام وألا يكتب عليها أن تعيش حياة ملؤها الفقر.
    The Special Rapporteur observed that very often national legislation does not contain special provision regarding administrative detention of vulnerable groups, such as children, pregnant women, the elderly and the physically and mentally ill. UN 43- لاحظت المقررة الخاصة أن التشريعات الوطنية لا تتضمن، في أحيان كثيرة، نصوصاً محددة تتعلق بالاحتجاز الإداري للفئات المستضعفة، من قبيل الأطفال، والحوامل، والمسنين، والمصابين بأمراض جسدية وعقلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus