During the court hearing, he complained about the physical and psychological pressure exerted by police. | UN | واشتكى ابن صاحبة البلاغ، خلال جلسة المحاكمة، مما مارسته عليه الشرطة من ضغط جسدي ونفسي. |
During the court hearing, he complained about the physical and psychological pressure exerted by police. | UN | واشتكى ابن صاحبة البلاغ، خلال جلسة المحاكمة، ما تفرضه عليه الشرطة من ضغط جسدي ونفسي. |
It makes them live with fear, physical and psychological exhaustion, pain and guilt, in silence. | UN | وتجعلهم يعيشون في خوف وإنهاك جسدي ونفسي وإحساس بالألم والذنب، وهم بذلك لا يبوحون. |
Such measures should be based on periodical checkups for both sexes; physical as well as psychological rehabilitative measures aimed at maintaining the functionality and autonomy of older persons; and attention and care for chronically and terminally ill persons, sparing them avoidable pain and enabling them to die with dignity. | UN | وينبغي أن تقوم هذه التدابير على أساس فحوصات طبية دورية للجنسين؛ وتدابير تأهيل جسدي ونفسي ترمي إلى المحافظة على القدرات الوظيفية لكبار السن واستقلاليتهم؛ والاهتمام بالأشخاص المصابين بأمراض مزمنة وميؤوس من علاجها ورعايتهم لتخفيف آلامهم ولتجنيبهم المهانة عند الوفاة. المعوقون |
Members of his family who visited him on 14 June 1998 found him physically and psychologically marked by the torture: he had a wound to his head and was staring blankly. | UN | وتبين أفراد عائلته الذين زاروه في 14 حزيران/يونيه 1998 أنه تعرض لتعذيب جسدي ونفسي: كان يعاني من جرح في رأسه ويحدق بصورة حائرة. |
Most such persons were held without access to lawyers and relatives and were reportedly subjected to physical and psychological abuse before being released without being charged. | UN | وأُفيد أنهم كانوا يتعرضون لايذاء جسدي ونفسي قبل أن يطلق سراحهم دون أن يوجه اليهم اتهام. |
Persons with disabilities are often concealed from the public and subjected to physical and psychological abuse due to ignorance, poverty and lack of awareness. | UN | وكثيراً ما يتم إخفاء الأشخاص ذوي الإعاقة عن الجمهور ويتعرضون لإيذاء جسدي ونفسي بسبب الجهل والفقر وقلة الوعي. |
For the marines the conditions in the jungle And the unrelenting warfare Took a physical and psychological toll. | Open Subtitles | بالنسبة لجنود المارينز، ظروف الغابة والحرب الشديدة، اتخذت منحى جسدي ونفسي |
According to the transcript of the court proceedings, the author retracted his statement that he participated in a military training camp in Chechnya, claiming that he made the statement under physical and psychological pressure and that no lawyer was present during the interrogations. | UN | ووفقاً لمحضر مداولات المحكمة، تراجع صاحب البلاغ عن أقواله التي تفيد بأنه شارك في معسكر تدريب عسكري في الشيشان، مدعياً أنه أدلى بتلك الأقوال تحت ضغط جسدي ونفسي وبدون حضور أي محام أثناء الاستجوابات. |
According to the transcript of the court proceedings, the author retracted his statement that he participated in a military training camp in Chechnya, claiming that he made the statement under physical and psychological pressure and that no lawyer was present during the interrogations. | UN | ووفقاً لمحضر مداولات المحكمة، تراجع صاحب البلاغ عن أقواله التي تفيد بأنه شارك في معسكر تدريب عسكري في الشيشان، مدعياً أنه أدلى بتلك الأقوال تحت ضغط جسدي ونفسي وبدون حضور أي محام أثناء الاستجوابات. |
This pattern of coercive control over women's right to health and autonomy can result in physical and psychological harm, and can amount to a State-sanctioned pattern of gender-based violence. | UN | ومن الممكن أن يتسبب هذا النمط من التحكم القسري في حق المرأة في الصحة والاستقلال الذاتي في إلحاق أذى جسدي ونفسي بها قد يصل إلى مصاف نمط للعنف الجنساني تجيزه الدولة. |
The Court rejected, however, the Committee's other petition concerning the permission given to the GSS to use moderate physical and psychological pressure in its investigations. | UN | غير أن المحكمة رفضت طلبا آخر للجنة يتعلق بما هو مسموح للدائرة المذكورة من استخدام " ضغط جسدي ونفسي معتدل " أثناء إجراء تحقيقاتها. |
The appeal of the conviction of the students is still pending, but in October 1998 the Court of Appeal overturned the verdict of acquittal of the police, noting that the students had been subjected to physical and psychological violence. | UN | وما زال استئناف إدانة الطلبة معلقاً ولكن محكمة الاستئناف رفضت في تشرين الأول/أكتوبر 1998 الحكم بتبرئة الشرطة ملاحظة أن الطلبة تعرضوا لعنف جسدي ونفسي. |
199. In case No. 1910/2009 (Zhuk v. Belarus), the author claimed that her son had been subjected to physical and psychological pressure with the purpose of eliciting a confession of guilt and that his confession served as a basis for his conviction. | UN | 199- وفي القضية 1910/2009 (جوك ضد بيلاروس) ادعت صاحبت البلاغ أن ابنها تعرض لضغط جسدي ونفسي بغرض انتزاع اعتراف بالذنب يستخدم أساساً لإدانته. |
3.2 The authors also claim that, in violation of article 7 and article 14, paragraph 3 (g), of the Covenant, Mr. Kovalev was subjected to physical and psychological pressure with the purpose to secure a confession of guilt. | UN | 3-2 وتزعم صاحبتا البلاغ أيضاً أن السيد كوفاليف قد خضع، انتهاكاً للمادة 7 وللفقرة 3(ز) من المادة 14 من العهد، لضغط جسدي ونفسي بغرض انتزاع اعتراف بالذنب منه. |
3.2 The authors also claim that, in violation of article 7 and article 14, paragraph 3 (g), of the Covenant, Mr. Kovalev was subjected to physical and psychological pressure with the purpose to secure a confession of guilt. | UN | 3-2 وتزعم صاحبتا البلاغ أيضاً أن السيد كوفاليف قد خضع، انتهاكاً للمادة 7 وللفقرة 3(ز) من المادة 14 من العهد، لضغط جسدي ونفسي بغرض انتزاع اعتراف بالذنب منه. |
Some 50 per cent of the cases reported relate to domestic abuse (physical and psychological); in 20 per cent, assistance is needed in respect of maintenance; a further 20 per cent involve complaints of sexual abuse or harassment and the remaining 10 per cent relate to complaints of other types. | UN | وكانت نسبة 50 في المائة من الحالات المبلغ عنها تتعلق بالعنف الأسري (جسدي ونفسي) و20 في المائة منها طلبت مشورة في إجراءات النفقة و20 في المائة أبلغت عن اعتداء و/أو تحرش جنسي و10 في المائة أبلغت عن حالات من نوع آخر. |
11.2 The Committee notes the authors' claims under articles 7 and 14, paragraph 3 (g), of the Covenant that Mr. Kovalev was subjected to physical and psychological pressure with the purpose of eliciting a confession of guilt and that, although he retracted his self-incriminating statements during court proceedings, his confession served as a basis for his conviction. | UN | 11-2 وتحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحبتي البلاغ بموجب المادة 7 والفقرة 3(ز) من المادة 14 من العهد وأن السيد كوفاليف قد تعرض لضغط جسدي ونفسي بغرض انتزاع اعتراف بالذنب منه وبأنه وإن تراجع عن تصريحاته التي أدان فيها نفسه أثناء الإجراءات في المحكمة، إلاّ أنّ اعترافه استُخدم كأساس لإدانته. |
Such measures should be based on periodical checkups for both sexes; physical as well as psychological rehabilitative measures aimed at maintaining the functionality and autonomy of older persons; and attention and care for chronically and terminally ill persons, sparing them avoidable pain and enabling them to die with dignity. | UN | وينبغي أن تقوم هذه التدابير على أساس فحوصات طبية دورية للجنسين؛ وتدابير تأهيل جسدي ونفسي ترمي إلى المحافظة على القدرات الوظيفية لكبار السن واستقلاليتهم؛ والاهتمام بالأشخاص المصابين بأمراض مزمنة وميئوس من علاجها ورعايتهم لتخفيف آلامهم ولتجنيبهم المهانة عند الوفاة. |
Members of his family who visited him on 14 June 1998 found him physically and psychologically marked by the torture: he had a wound to his head and was staring blankly. | UN | وتبين أفراد عائلته الذين زاروه في 14 حزيران/يونيه 1998 أنه تعرض لتعذيب جسدي ونفسي: كان يعاني من جرح في رأسه ويحدق بصورة حائرة. |