"جسيمة أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other grave
        
    • other serious
        
    • other gross
        
    • other massive
        
    • further gross
        
    Government forces have also allegedly recruited and used children, and have committed other grave violations against children, including sexual violence. UN كما يُزعم أن القوات الحكومية جنّدت الأطفال واستخدمتهم، واقترفت انتهاكات جسيمة أخرى ضد الأطفال، تشمل العنف الجنسي.
    other grave violations continue to be committed against children, in particular their recruitment, killing and maiming, and abduction. UN ولا تزال تُرتكب انتهاكات جسيمة أخرى ضد الأطفال، وبخاصة تجنيدهم وقتلهم وبتر أطرافهم واختطافهم.
    There have been no reports of recent premeditated mass killings or other grave human rights abuses. UN ولم ترد أي تقارير عن ارتكابها عمليات قتل جماعية متعمدة وانتهاكات جسيمة أخرى لحقوق الإنسان في الآونة الأخيرة.
    Lastly, he asked whether it was possible to revoke an adoption following an enforced disappearance or other serious crime such as trafficking in children. UN وأخيرا استفسر أيضاً عما إذا كان يمكن إبطال عملية تبني نتجت عن اختفاء قسري أو عن أي جريمة جسيمة أخرى كالاتجار بالأطفال.
    Competition among management initiatives might represent other serious risks which should be taken into account by senior management and governing bodies. UN 102 - وقد تشكل المنافسة بين مبادرات الإدارة مخاطر جسيمة أخرى ينبغي مراعاتها من قبل الإدارة العليا والهيئات الإدارية.
    On several occasions, senior security officials were deployed from the capital to coordinate operations involving crimes against humanity and other gross violations. UN وفي عدة مناسبات، أُرسل مسؤولون أمنيون كبار من العاصمة لتنسيق العمليات التي تنطوي على جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات جسيمة أخرى.
    The report notes other grave violations, such as the killing of children, sexual violence, attacks on health centres and the denial of humanitarian access. UN ويذكر التقرير ما يقع من انتهاكات جسيمة أخرى من نوع قتل الأطفال، والعنف الجنسي، والتهجم على المراكز الصحية، والحرمان من الحصول على الخدمات الإنسانية.
    Within the context of a regional strategy to deal with LRA, I recommend that United Nations agencies and operations in the Democratic Republic of the Congo, Uganda and the Sudan develop a joint strategy to monitor and report on recruitment and other grave child rights violations by LRA. UN وأوصي، في سياق استراتيجية إقليمية للتعامل مع جيش الرب للمقاومة، بأن تضع وكالات الأمم المتحدة وعملياتها في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا والسودان استراتيجية مشتركة للرصد والإبلاغ عما يقوم به جيش الرب للمقاومة من تجنيد للأطفال وما يرتكبه من انتهاكات جسيمة أخرى لحقوق الطفل.
    The Special Representative also received many reports of other grave violations of humanitarian law by guerrilla and paramilitary groups that function with broad impunity. UN وتلقى الممثل الخاص أيضاً تقارير عديدة عن حدوث انتهاكات جسيمة أخرى للقانون الإنساني على أيدي أفراد العصابات والجماعات شبه العسكرية التي تتعرف وهي على يقين كبير من الإفلات من العقاب.
    4. Lord's Resistance Army (LRA): this party has also been responsible for abductions and committing rape and other grave sexual violence against children in the reporting period. UN 4 - جيش الرب للمقاومة: هذا الطرف مسؤول أيضا عن اختطاف أطفال واغتصابهم وارتكاب أشكال جسيمة أخرى من العنف الجنسي في حقهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    (c) The act is carried out with the intention of changing the ethnic composition of any population or carrying out other grave violations of international law. UN )ج( يجري السلوك بغية التأثير على التكوين العرفي ﻷي مجموعة من السكان أو لارتكاب انتهاكات جسيمة أخرى للقانون الدولي.
    Ms. Jahangir and Sir Nigel also visited the INTERFET Force Detention Centre where they spoke with persons detained on suspicion of involvement in extrajudicial killings and other grave human rights violations. UN كما قامت السيدة جاهانغير والسير نيغيل بزيارة مركز الاحتجاز التابع للقوة الدولية حيث تحدثوا مع أشخاص محتجزين للاشتباه في اشتراكهم في عمليات للقتل خارج نطاق القضاء وفي ارتكاب انتهاكات جسيمة أخرى لحقوق اﻹنسان.
    1. The perpetrator confined one or more women forcibly made pregnant, with the intent of affecting the ethnic composition of any population or carrying out other grave violations of international law. UN 1 - أن يحبس مرتكب الجريمة امرأة أو أكثر أكرهت على الحمل بنية التأثير في التكوين العرقي لأي مجموعة من المجموعات السكانية أو ارتكاب انتهاكات جسيمة أخرى للقانون الدولي.
    Eight other individuals were arrested and accused of committing acts of terrorism and other serious offences. UN وألقي القبض على ثمانية أشخاص آخرين ووجهت إليهم تهم ارتكاب أعمال إرهابية وجرائم جسيمة أخرى.
    Ninth, rising food and energy prices are increasing food insecurity and malnutrition, a primary cause of infant mortality, stunted growth and other serious health risks. UN تاسعا، يُزيد ارتفاع أسعار الأغذية والطاقة من أوجه انعدام الأمن الغذائي وسوء التغذية وهو سبب رئيسي لوفيات الرضع يعيق النمو وينطوي على مخاطر صحية جسيمة أخرى.
    other serious human rights violations alleged to have been committed by AFDL . 26 III.3.6.5. UN انتهاكات جسيمة أخرى لحقوق اﻹنسان منسوبة إلى تحالف القوى الديمقراطية لتحرير الكونغو - زائير
    III.3.6.4. other serious human rights violations alleged to have been committed by AFDL UN ثالثا - ٣ - ٦- ٤ - انتهاكات جسيمة أخرى لحقوق اﻹنسان منسوبة إلى تحالف القوى الديمقراطية لتحرير
    Meanwhile, the Israeli occupying forces continue to commit countless other serious violations and crimes in the ongoing bloody military campaign against the Palestinian people. UN وفي هذه الأثناء تواصل قوات الاحتلال الإسرائيلية ارتكاب انتهاكات وجرائم جسيمة أخرى لا تحصى في إطار حملتها العسكرية الدموية الجارية ضد الشعب الفلسطيني.
    Of particular concern are allegations of mass killings and other serious violations of human rights and international humanitarian law in northern Afghanistan in 1997 and 1998, which have been committed by all sides involved in the conflict. UN ومما يبعث على القلق بوجه خاص، الادعاءات القائلة بأن جميع أطراف النزاع ارتكبت، خلال عامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨، في شمالي أفغانستان عمليات قتـل جماعــي وانتهاكات جسيمة أخرى لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي.
    In a number of operations, the commission documented how Shabbiha members were strategically employed to commit crimes against humanity and other gross violations. UN وفي عدد من العمليات، وثَّقت اللجنة كيفية الاستخدام الاستراتيجي لأفراد الشبيحة في ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاكات جسيمة أخرى.
    The human rights situation remains worrying, particularly in the eastern part of the country and in northern Katanga, where national and foreign militias, as well as the Mai-Mai and the armed forces of the Democratic Republic of the Congo, are committing atrocities and other massive human rights violations with impunity. UN ولا تزال حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية مثيرة للقلق، ولا سيما في الأقاليم الواقعة شرق البلاد وشمال كاتانغا، حيث ما زالت ميليشيات وطنية وأجنبية، فضلا عن جماعات الماي ماي والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، ترتكب، دون عقاب، تجاوزات وانتهاكات جسيمة أخرى لحقوق الإنسان.
    (b) The continuing grave violations of the human rights of women and girls, including all forms of discrimination against them, in all areas of Afghanistan, particularly in areas under the control of the Taliban where findings of further gross violations of the human rights of women and girls include abductions and kidnappings, as well as accounts of many instances of forced marriage and of trafficking; UN (ب) الانتهاكات الجسيمة والمستمرة لحقوق الإنسان الخاصة بالنساء والفتيات، بما في ذلك كافة أشكال التمييز ضدهن، في جميع مناطق أفغانستان، وخاصة المناطق الخاضعة لسيطرة الطالبان حيث يشمل ما اكتشف من انتهاكات جسيمة أخرى لهذه الحقوق الخطف وروايات عن العديد من حالات الزواج القسري والاتجار بالإناث؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus