Touching you, felt better and knowing you made me realize that without you, I, I am incomplete. | Open Subtitles | لمسك جعلني أشعر بشكل أفضل و التعرف عليك جعلني أدرك بأنه بدونك انا غير مكتمل |
Well, all this has made me realize something quite fundamental. | Open Subtitles | حسناً كل ذلك جعلني أدرك أمراً في غاية الجوهرية |
Starting those guitar lessons made me realize how much I miss it. | Open Subtitles | ابتداء من تلك الدروس الغيتار جعل جعلني أدرك كم أنا تفوت. |
Yeah, Felix made me realize she's a much better match for me. | Open Subtitles | نعم، جعلت فيليكس جعلني أدرك انها مباراة أفضل بكثير بالنسبة لي. |
See, all the shit that's happened in the last few weeks has made me realise we'd be better off gone. | Open Subtitles | كل ما حدث في الأسابيع القليلة الماضية جعلني أدرك اننا سنكون أفضل حالا إن رحلنا. |
made me realize I need to just focus on the kids. | Open Subtitles | جعلني أدرك أنني بحاجة إلى . التركيز على الاطفال فقط |
Because it made me realize they'll just send anyone up there. | Open Subtitles | لأن هذا جعلني أدرك أنهم يرسلون أياً كان إلى هناك. |
Just, seeing my mom all gussied up made me realize that we haven't been out in forever. | Open Subtitles | رؤيتي لأمي متزينة جعلني أدرك أننا لم نخرج منذ زمن بعيد |
Your excitement about your job made me realize I wasn't too psyched about mine. | Open Subtitles | لانكِ متحمسة حول وظيفتك جعلني أدرك أنني لم أكن مهوس جدا بخصوص وظيفتي |
Look... what you did in there made me realize how much you... really care about me. | Open Subtitles | انظر ما فعلته هناك , جعلني أدرك كم .. أنت حقاً تهتم بي |
Well, we are, because Dr. Gallo made me realize that I'm a worthwhile person and that my feelings matter. | Open Subtitles | حسنا، نحن، لأن الدكتور جالو جعلني أدرك أنني شخص جدير بالاهتمام وأن مشاعري يهم. |
Seeing that baby in Rita's arms made me realize moments go by so fast. | Open Subtitles | رؤية ذلك الرضيع بين يدي ريتا جعلني أدرك أن الأوقات تمضي بسرعة |
A lot of you guys here saw me through a rough time when my dad got sick and passed away and that's what made me realize that this is where I belong. | Open Subtitles | الرآني الكثير منكم في أوقات عصيبة لي عندما مرض والدي وتوفي وهذا ما جعلني أدرك أني أنتمي الى هنا |
Look, it's just, my whole life is here, and, um, I'm not ready to take that next step with you, and it made me realize, | Open Subtitles | أنظر , هذا فقط , حياتي بأكملها هنا و أنا لست مستعدة لأخذ تلك الخطوة التالية معك و ذلك جعلني أدرك |
I was talking to Felix and he made me realize if I wanted this to last, then I should hold off on being physical until we're closer. | Open Subtitles | كنت أتحدث إلى فيليكس وانه جعلني أدرك إذا أردت هذا الأخير، ثم أود أن تأجيل على كونها المادية حتى أننا أقرب. |
That sentimental drivel made me realize that Walter must have tried some kind of brain save. | Open Subtitles | جعلت هذا الهراء وجداني جعلني أدرك أن والتر يجب أن يكون حاول نوعا من الدماغ حفظها. |
People said such nice things about Tom Morrow this morning, and it just made me realize that we shouldn't wait until people are gone to celebrate them, so I'm starting a movement: | Open Subtitles | قال الناس أشياء لطيفة حول توم مورو هذا الصباح وذلك جعلني أدرك |
Look, the point is, he made me realize that maybe Mother's Day should be about people wanting to do nice things for each other out of the goodness of their hearts. | Open Subtitles | المغزى هو أنه جعلني أدرك ..أنه ربما عيد الأم يفترض أن يدور حول رغبة الناس في فعل المعروف لبعض بدافع الطيبة في قلوبهم |
It made me realise that true joy lies in hearth and home. | Open Subtitles | ممّا جعلني أدرك أن المتعة الحقيقية تكمن في المنزل. |
But it made me realise... I'm in love. | Open Subtitles | لكن ذلك الأمر جعلني أدرك بأنني واقع في حب |
He wasn't that good, but he did make me realize I should never take you for granted. | Open Subtitles | لم يكن جيّداً لتلك الدرجة لكن جعلني أدرك أنّني لا يجب أن أعتبرك أحد الأمور المُسلّمة بها. |
And I'm living a day that's making me realize I have been dead. | Open Subtitles | وأعيش يومًا جعلني أدرك أنني قد كنت ميتاً |