Building on this progress, we believe that further reform is needed to make the Council more transparent, democratic and efficient. | UN | وبالبناء على هذا التقدم، نرى أنه يلزم إجراء المزيد من الإصلاح بغية جعل المجلس أكثر شفافية وديمقراطية وكفاءة. |
Firstly, the Office of Outer Space Affairs agreed to make the Council an official advisor to the United Nations Programme on Space Applications. | UN | وقد وافق مكتب شؤون الفضاء الخارجي أولا على جعل المجلس مستشارا رسميا لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية. |
We must jointly strive to make the Council work for the benefit of the rightsholders. | UN | ويجب أن نسعى مجتمعين إلى جعل المجلس يعمل لصالح المتمسكين بحقوق الإنسان. |
The debate, in which 47 countries actively participated, focused on making the Council more efficient, effective, transparent, accountable and accessible. | UN | وتركز النقاش، الذي شارك فيه 47 بلدا بنشاط، على جعل المجلس أكثر كفاءة وفعالية وشفافية ومساءلة وأسهل منالا. |
Regrettably, all these proposals aimed at making the Council more representative, democratic, transparent and accountable, have not received the desired consensus. | UN | وللأسف فإن جميع تلك المقترحات الرامية إلى جعل المجلس أكثر تمثيلا وديمقراطية وشفافية ومساءلة لم تحظ بتوافق اﻵراء المنشود. |
The reform of the Security Council is without doubt the core issue which must be addressed, with a view to making the Council more democratic. | UN | وما من شك في أن إصلاح مجلس اﻷمن هو القضية الجوهرية التي يتعين بحثها بغية جعل المجلس أكثر ديمقراطية. |
During our recently completed term on the Human Rights Council, Canada worked to make it a forum for constructive international dialogue. | UN | وخلال ولايتنا التي انتهت مؤخرا في مجلس حقوق الإنسان، عملت كندا على جعل المجلس منتدى للحوار الدولي البناء. |
We will continue working with enthusiasm and determination in order to make the Council an organ that responds effectively to the challenges posed by human rights. | UN | وسنواصل العمل بحماس وتصميم بغية جعل المجلس جهازا يستجيب بفعالية للتحديات التي تمثلها حقوق الإنسان. |
Member States have a common responsibility to make the Council a dynamic and effective body. | UN | وتتحمل الدول الأعضاء مسؤولية مشتركة تجاه جعل المجلس هيئة ديناميكية وفعالة. |
The Netherlands would like to be able to continue in its efforts to make the Council an effective, efficient and credible defender of human rights worldwide. | UN | وتود هولندا أن تتمكن من مواصلة جهودها الرامية إلى جعل المجلس مدافعا مؤثرا وكفؤا وذا مصداقية عن حقوق الإنسان في العالم. |
The overarching goal of reform and expansion of the Security Council for us is to make the Council more balanced, representative and effective. | UN | والهدف الأساسي لإصلاح مجلس الأمن وتوسيعه بالنسبة لنا هو جعل المجلس أكثر توازنا وتمثيلا وفعالية. |
In this context, the overriding goal of all efforts to reform the Security Council must be to make the Council more legitimate and, therefore, more effective. | UN | وفي هذا السياق، يجب أن يكون الهدف الرئيسي لكل الجهود المبذولة لإصلاح مجلس الأمن هو جعل المجلس أكثر مشروعية، ومن ثم أكثر فعالية. |
The task is not to find alternatives to the Security Council as a source of authority but to make the Council work better than it has. | UN | والمنشود ليس هو إيجاد بدائل لمجلس الأمن بوصفه مصدرا للسلطة، بل جعل المجلس يعمل بشكل أفضل مما كان. |
At the same time, the Council's agenda, procedures and working methods are equally important in making the Council more transparent and democratic. | UN | وفي الوقت نفسه، يحظى جدول أعمال المجلس وإجراءاته وأساليب عمله بأهمية متساوية في جعل المجلس أكثر شفافية وديمقراطية. |
In the longer run, this would entail making the Council more representative of the United Nations membership. | UN | وعلى المدى البعيد، يستلزم هذا جعل المجلس تمثيليا أكثر لأعضاء الأمم المتحدة. |
We also support making the Council more representative by also including representatives of developing countries from the southern hemisphere and Africa. | UN | وندعم كذلك جعل المجلس أكثر تمثيلا بإدخال ممثلي البلدان النامية من نصف الكرة الجنوبي وأفريقيا. |
It is imperative that expansion should proceed on the basis of making the Council more representative of the general membership of the United Nations. | UN | ويتعين أن يتم التوسع على أساس جعل المجلس أكثر تمثيلاً لأعضاء الأمم المتحدة. |
Hence the current debate aimed at making the Council more responsive to today's realities in world affairs. | UN | لذلك هدفت المناقشة الأخيرة جعل المجلس يستجيب بقدر أكبر لحقائق اليوم في شؤون العالم. |
By making the Council more representative of today's world, we can enhance the legitimacy of its actions and facilitate their implementation. | UN | فبوسعنا، عن طريق جعل المجلس أكثر تمثيلا لعالم اليوم، أن نعزز شرعية إجراءاته ونيسر تنفيذها. |
We will work to make it fully effective in the promotion and protection of human rights. | UN | وسنعمل على جعل المجلس فعالا بشكل كامل في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
We believe that the Council should be made more representative, reflecting global realities. | UN | ونعتقد أنه ينبغي جعل المجلس أكثر تمثيلا، فيعكس الواقع العالمي. |
The rationale for establishing these committees would be to bring the Council closer to the general public and to democratize its working methods;] | UN | والمغزى الذي يستند إليه إنشاء هاتين اللجنتين هو جعل المجلس أكثر قربا من عامة الجمهور، وإضفاء الطابع الديمقراطي على أساليب عمله؛[ |
On the other hand, several participants considered that establishing the Council as a principal organ would be a key factor in upholding the centrality of human rights within the United Nations system. | UN | وفي المقابل، رأى عدة مشاركين أن جعل المجلس هيئة رئيسية يمكن أن يشكل عاملاً أساسياً في تكريس المكانة المركزية التي تتبوؤها حقوق الإنسان داخل منظومة الأمم المتحدة. |