The Government of Iraq supports all international and regional efforts aimed at making our world more secure for this generation and succeeding generations. | UN | إن حكومة العراق تؤيد جميع الجهود الدولية والإقليمية التي تسعى إلى جعل عالمنا أكثر أمنا لنا جميعا ولأجيالنا القادمة. |
We are firmly on the path of making our world a better place. | UN | إننا سائرون بخطى ثابتة على درب جعل عالمنا مكانا أفضل. |
That is with a view to making our world more worthy of its people by giving each inhabitant of the planet a better quality of life. | UN | وذلك بغية جعل عالمنا أكثر قيمة لسكانه بتهيئة نوعية حياة أفضل لجميع سكان الكوكب. |
The Republic of Korea remains fully committed to a strong and effective United Nations that can make our world safer, more secure, more prosperous and more peaceful. | UN | وتظل جمهورية كوريا ملتزمة بالكامل بأمم متحدة قوية وفعالة، وقادرة على جعل عالمنا أكثر أمانا وأمنا، وأوفر ازدهارا وسلما. |
It is in that spirit that we must work together to make our world safer and more prosperous. | UN | إنه بتلك الروح يجب أن نعمل معا من أجل جعل عالمنا أكثر أمنا وازدهارا. |
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty thus clearly helps to make the world a safer place for us and for all of our children. | UN | وهكذا، فإن من الواضح أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تساعد على جعل عالمنا مكانا أكثر سلامة لنا ولجميع أولادنا. |
Disarmament, arms control and nonproliferation can contribute to prevent conflicts, to create stability and to reduce the risk of the spread and possible use of weapons of mass destruction, thereby making our world safer. | UN | إن بإمكان نزع السلاح والحد من الأسلحة وعدم الانتشار أن يسهم في منع النزاعات وتحقيق الاستقرار والحد من مخاطر انتشار أسلحة الدمار الشامل وإمكانية استخدامها، وبالتالي جعل عالمنا أكثر أماناً. |
Armenia stands ready to add its contribution to making our world safer and more secure. | UN | وأرمينيا مستعدة لأن تضيف إسهامها في سبيل جعل عالمنا أشد سلامة وأمنا. |
Poland welcomes the Organization's contribution to making our world safer and more secure through disarmament and non-proliferation. | UN | وترحب بولندا بإسهام المنظمة في جعل عالمنا أكثر سلامة وأمنا من خلال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
I would like to add a final word about what we hope a CTBT will achieve in making our world a safer place. | UN | وأود أن اضيف كلمة أخيرة عما نأمل أن تحققه معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في جعل عالمنا مكاناً أكثر أماناً. |
Finally, the African Group calls for frank and genuine efforts by all groups aimed at reaching consensus with a view to making our world a better and safer place for us and for our posterity to live. | UN | وأخيرا، تدعو المجموعة الأفريقية إلى بذل جهود صادقة وحقيقية من جانب كل المجموعات بهدف الوصول إلى توافق في الآراء بغية جعل عالمنا مكانا أفضل وأكثر أمانا لحياتنا وحياة الأجيال القادمة. |
They need practical and concrete measures beyond mere statements of commitment and promises to effectively address them, with a view to achieving our lofty goals of making our world fit for children. | UN | وهي بحاجة إلى تدابير عملية ملموسة تتجاوز مجرد إلقاء البيانات وقطع الالتزامات والوعود، لكي يتم التصدي لها بفعالية بغية تحقيق أهدافنا السامية، هدف جعل عالمنا صالحا للأطفال. |
Thus in Spanish and Portuguese America, the mixing of blood and cultures took root, making our world a different one, a world characterized by social egalitarianism, religious tolerance and a strong and deeply rooted freedom. | UN | وبالتالي، ففي أمريكا الاسبانية والبرتغالية، تأصل اختلاط الدماء والثقافات، مما جعل عالمنا مختلفا، فهو عالم يتميز بمذهب المساواة الاجتماعية، والتسامح الديني، وحرية صلبة وعميقة الجذور. |
The functioning of the Convention demonstrates that, with a little creativity and goodwill, our disarmament machinery can advance towards our common goal of making our world more secure and, among other things, free of nuclear weapons. | UN | ويبين عمل الاتفاقية أنه مع قليل من الابتكارية والنية الحسنة، يمكن لآلية نزع السلاح أن تمضي قدما بهدفنا المشترك المتمثل في جعل عالمنا أكثر أمناً، ومن بين أمور أخرى، جعله خاليا من الأسلحة النووية. |
We will only be able to make our world a more secure place if we can also make it more fair and equitable. | UN | ولن نتمكن من جعل عالمنا مكانا أكثر أمانا إلا إذا استطعنا أن نجعله أيضا أكثر عدالة ومساواة. |
Kenya is a signatory to the Convention on Cluster Munitions and the Ottawa Convention, because we are convinced that it is crucial to support both Treaties, which seek to make our world safer and more humane. | UN | وكينيا من الدول الموقعة على اتفاقية الذخائر العنقودية واتفاقية أوتاوا، لاقتناعنا بالأهمية البالغة لدعم هاتين المعاهدتين، فالهدف منهما جعل عالمنا أكثر أمناً وإنسانية. |
Although the delegations here today come from many different backgrounds, practice different faiths and speak different languages, all of us in this room share the same desire to make our world a better, cleaner, more peaceful and more prosperous place to live in. | UN | على الرغم من أن الوفود الحاضرة هنا اليوم تأتي من خلفيات مختلفة وتمارس ديانات مختلفة وتتكلم بلغات مختلفة، فإننا كلنا في هذه القاعة نشاطر نفس الرغبة في جعل عالمنا مكانا أفضل وأنقى وأكثر أمنا وأكثر ازدهارا للعيش فيه. |
It can promote a shift in people's mindsets and in so doing enable them to make our world safer, healthier and more prosperous, thereby improving the quality of life. | UN | ومن شأنه أن يحدث تغيراً في عقليات الأشخاص فيمكِّنهم بذلك من جعل عالمنا أكثر أمناً وعافية وازدهاراً، وبالتالي تحسين نوعية الحياة. |
When called upon to do so, Suriname will always contribute, through the United Nations, to the endeavours of the international community to make our world a better place in which to live. | UN | وسورينام عندما يطلـب منهـا، ستساهم دائما، من خلال اﻷمم المتحدة، فــي مساعي المجتمع الدولي اﻵيلة إلى جعل عالمنا مكانا أفضل للعيش فيه. |
As in the case of the Ottawa Convention, my country is not a mine-affected State and does not possess cluster munitions, but we believe that it is crucial to give support to both these Conventions, which seek to make our world safer and more humane. | UN | وكما في حالة اتفاقية أوتاوا، ليس بلدي من الدول المتضررة بالألغام، ولا يملك ذخائر عنقودية، ولكننا نؤمن بأن من الضروري أن ندعم كلتا الاتفاقيتين اللتين تسعيان إلى جعل عالمنا أكثر أماناً وإنسانية. |
The many resolutions and the launching of various Commissions clearly indicate the determination of our Organization to make the world a better and safer place for mankind. | UN | وتكشف القرارات العديدة التي تم اتخاذها وإنشاء العديد من اللجان بجلاء عن تصميم منظمتنا على جعل عالمنا مكانا أفضل وأكثر أمنا للجنس البشري. |