"جلبوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • brought
        
    • bringing
        
    • they got
        
    • bring
        
    They are the highest-level accused to be brought before the Court for crimes committed in Bosnia and Herzegovina. UN وهما من أعلى المتهمين رتبة ممن جلبوا أمام المحكمة لمحاكمتهم عن جرائم ارتكبت في البوسنة والهرسك.
    Well, I assure you, brothers and sisters, that we are not the ones who brought this fight. Open Subtitles حسنا، أود أن أؤكد لكم، أيها الإخوة والأخوات، أننا لسنا هم الذين جلبوا هذه المعركة.
    You remember that woman who brought us in with the face dress? Open Subtitles هل تذكر ان امرأة الذين جلبوا لنا في مواجهة مع اللباس؟
    I'll bet they've brought you a lot of pleasure. Open Subtitles متأكد من أنهم جلبوا لكم الكثير من السعادة.
    The White Martians came from beneath the planet's surface, bringing fire from the planet's guts. Open Subtitles جاء المريخي الأبيض من تحت سطح الكوكب جلبوا النار من أحشاء الكوكب
    So they got me a plant. (everyone awwing sympathetically) Life gave me lemons, and I made science. Open Subtitles لذا جلبوا لي نباتاً الحياة أعطتني الليمون
    They brought the suitcase from the airport but it's handle is broken, I don't know if something is missing Open Subtitles لقد جلبوا الحقيقة من المطار, ولكن قفلها .مكسور , لا أعلم إذا كان هناك شيء ما مفقود
    Looks like the Russians brought some friends to the party. Open Subtitles يبدو أنّ الروس جلبوا بعض الأصدقاء للإنظمام إلى الحفلة.
    Now, some folks think that the British brought the gold ashore, let the prisoners drown, leaving a curse on the treasure. Open Subtitles الان , بعض الناس تعتقد ان البريطانين جلبوا الذهب على الشاطىء , تركوا السجناء تغرق تركوا لعنة على الكنز
    The next day in, they brought reinforcements, a lot more people. Open Subtitles في اليوم التالي في، جلبوا تع يزات، الكثير من الناس.
    We know for a fact that they brought with them a lot more than their muscles and their endurance. UN ونحن نعلم تماما أنهم جلبوا معهم ما هو أكثر بكثير من عضلاتهم وقدرتهم على تحمل المشقات.
    The participants were also reminded that young people were the experts and that they brought much-needed expertise to the Forum. UN كما ذُكّر المشاركون بأن الشباب هم الخبراء وهم الذين جلبوا الخبرات التي تشتد حاجة المنتدى إليها.
    Australian society was made up of people from all parts of the world who brought with them many traditional, religious or cultural practices. UN فالمجتمع الاسترالي مؤلف من أشخاص من جميع أنحاء العالم جلبوا معهم كثيرا من الممارسات التقليدية أو الدينية أو الثقافية.
    However, many of the slaves brought by force did not resign themselves to being exploited. UN ومع ذلك فإن الكثير من الرقيق الذي جلبوا بالقوة رفضوا أن يستسلموا للاستغلال.
    He further testified that he was among several hundreds of others who had been brought from throughout Amarah, Nassiriyah and Basrah governorates in order to have their ears cut off in the prison hospital. UN وأفاد أيضا أنه كان من بين عدة مئات آخرين جلبوا من محافظات العمارة والناصرية والبصرة من أجل قطع آذانهم في مستشفى السجن.
    The rebels say their members include defectors from the Sudanese military who have brought their uniforms and weapons with them. UN ويقول المتمردون إن صفوفهم تضم بعض الفارين من الجيش السوداني الذين جلبوا معهم بزاتهم وأسلحتهم.
    They brought to the Conference their insights into the complexity of the process of transition now under way in South Africa. UN إذ جلبوا معهم الى المؤتمر فهمهم العميق لتعقيد عملية التحول الجارية اﻵن في جنوب افريقيا.
    They brought us law and order, purpose. Open Subtitles جلبوا لنا النظام و القانون،جلبوا لنا هدفا
    The force from which the sun draws its power has been loosed against those who brought war to the Far East. Open Subtitles القوة التي اطلقتها الشمس قد سقطت على اللذين جلبوا الحرب للشرق الأقصى
    They're bringing looting and theft to our town. Open Subtitles لقد جلبوا اعمال السرقة والنهب الى بلدتنا
    It seems that they got an investment from China. Open Subtitles نعتقد أنهم قد جلبوا الصين كى تستثمر
    They bring with them far more than they take. Open Subtitles لقد جلبوا معهم أكثر بكثير من ما استهلكوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus