"جلسات إحاطة إعلامية" - Traduction Arabe en Anglais

    • press briefings
        
    • of briefings
        
    • briefing sessions
        
    • briefings for
        
    • will hold briefings
        
    • briefings by
        
    • briefings and
        
    • conducted briefings
        
    • briefings were
        
    The National Elections Commission is holding daily press briefings to announce results. UN وتعقد المفوضية القومية للانتخابات جلسات إحاطة إعلامية يومية مع الصحافة لاعلان النتائج.
    The Office of the Spokesman for the Secretary-General conducts daily press briefings and, in addition, uses Internet technology to reach a broader audience. UN ويعقد مكتب المتحدث باسم الأمين العام جلسات إحاطة إعلامية يومية كما يستخدم تكنولوجيا الإنترنت للوصول إلى جمهور أوسع.
    It has accomplished this through the United Nations counter-terrorism website -- available in all official United Nations languages and maintained by the Department of Public Information -- and through the organization of briefings and lectures on counter-terrorism-related work to general and professional audiences. UN وقد أنجزت هذا العمل عن طريق الموقع الشبكي للأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب - المتاح بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة والذي تتعهده إدارة شؤون الإعلام - وعن طريق تنظيم جلسات إحاطة إعلامية ومحاضرات بشأن أعمال مكافحة الإرهاب للجمهور وللأوساط المهنية.
    briefing sessions are also organized for imported workers and FDHs to ensure that they are aware of their employment rights and obligations. UN كما تنظم جلسات إحاطة إعلامية لهؤلاء العمال والخدم لضمان إدراكهم لحقوقهم والتزاماتهم المتعلقة بالعمل.
    Starting in the week before the session, the Department organized daily briefings for journalists attending the session. UN ونظمت اﻹدارة بدءا من اﻷسبوع السابق للدورة جلسات إحاطة إعلامية يومية للصحفيين الذين حضروا الدورة.
    UNMIS also holds regular weekly press briefings, including presentations on activities by substantive units and members of the United Nations country team. UN وتعقد البعثة أيضاً جلسات إحاطة إعلامية أسبوعية، تشمل تقديم عروض بشأن الأنشطة التي تضطلع بها الوحدات الفنية وأعضاء الفريق القطري التابع للأمم المتحدة.
    The Spokesperson plans the information strategy for the Tribunal, supports the Registrar or the President in press conferences at the Tribunal or on the road and gives press briefings as required. UN ويتولى المتحدث الرسمي وضع الاستراتيجية اﻹعلامية للمحكمة، يقدم الدعم إلى المسجل أو الرئيس في المؤتمرات الصحفية التي تعقد بالمحكمة أو خارجها ويعقد جلسات إحاطة إعلامية حسب الاقتضاء.
    The Section would also conduct regular press briefings, produce press releases and periodic publications, including in Creole, produce and distribute pamphlets and leaflets, and support and guide the public information activities of the Mission's substantive offices. UN وسيعقد القسم جلسات إحاطة إعلامية منتظمة ويصدر نشرات صحفية ومنشورات دورية منها ما هو باللغة المحلية، وسينتج ويوزع كراسات وصحائف، ويدعم ويرشد الأنشطة الإعلامية للمكاتب الفنية للبعثة.
    It would conduct press briefings, provide press releases and statements, handle media relations for the Special Representative, cater for the local and international media, conduct media monitoring and liaise with the Office of the Spokesperson at United Nations Headquarters. UN وستقيم جلسات إحاطة إعلامية وتصدر نشرات صحفية وبيانات، وسترتب لعلاقات وسائط الإعلام مع الممثل الخاص وتعنى بوسائط الإعلام المحلية والدولية، وتقوم بأنشطة رصد وسائط الإعلام وإقامة الاتصالات مع مكتب المتحدث الرسمي في مقر الأمم المتحدة.
    She found it particularly important to speak about her findings within the country she was visiting, and to that end she made a point of holding press briefings at the beginning and end of her visits. UN ووجدت أن من الأهمية بمكان التحدث عن النتائج التي توصلت إليها في البلد الذي تزوره ووضعت في اعتبارها، تحقيقا لذلك الغرض، أن تعقد جلسات إحاطة إعلامية عند بدء الزيارة ونهايتها.
    :: Daily and weekly press briefings UN :: جلسات إحاطة إعلامية يومية وأسبوعية
    67. Regarding the implementation of the recommendations contained in the review of UNAMID uniformed personnel conducted by the mission, the Secretariat and the African Union, a series of briefings to troop- and police-contributing countries were conducted. UN 67 - في ما يتعلق بتنفيذ التوصيات المنبثقة عن استعراض الأفراد النظاميين بالعملية المختلطة الذي أجرته البعثة والأمانة العامة والاتحاد الأفريقي، نُظِّمت سلسلة جلسات إحاطة إعلامية للبلدان المساهمة بقوات والبلدان المساهمة بأفراد شرطة.
    c. Annual meeting of least developed countries' ministers. Preparation of briefings and background notes as required in accordance with General Assembly resolution 45/206 (para. 16); UN ج - الاجتماع السنوي لوزراء أقل البلدان نموا - إعداد جلسات إحاطة إعلامية ومذكرات معلومات أساسية حسب الاقتضاء وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٤/٦٠٢ )الفقرة ٦١(؛
    c. Annual meeting of least developed countries' ministers. Preparation of briefings and background notes as required in accordance with General Assembly resolution 45/206 (para. 16); UN ج - الاجتماع السنوي لوزراء أقل البلدان نموا - إعداد جلسات إحاطة إعلامية ومذكرات معلومات أساسية حسب الاقتضاء وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٤/٦٠٢ )الفقرة ٦١(؛
    The meeting requested the secretariat to organize briefing sessions for new mandate-holders. UN كما طلب المجتمعون من الأمانة عقد جلسات إحاطة إعلامية للمكلفين الجدد بالولايات.
    Further to assist the Committee and in response to the request of the Extended Bureau, the Department and UNDP have arranged to have present at the informal briefing sessions a director of an integrated information centre. UN ولمزيد من مساعدة اللجنة واستجابة لطلب المكتب الموسع، فقد وضعت اﻹدارة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ترتيبات لتقديم أحد مدراء مراكز اﻹعلام المدمجة في جلسات إحاطة إعلامية غير رسمية.
    Computerization and professional training, including briefing sessions by occupational category, will continue to the extent possible within increasingly limited resource allocations. Activities UN وستجري قدر اﻹمكان، وفي نطاق مخصصات الموارد المحدود بصورة متزايدة، مواصلة حوسبة اﻷنشطة وتدريب الفنيين، بما في ذلك عقد جلسات إحاطة إعلامية حسب الفئات المهنية.
    During the Durban Review Conference, OHCHR will arrange for briefings for nongovernmental organizations and OHCHR personnel will be available for advice and assistance. UN وأثناء مؤتمر ديربان الاستعراضي، ستقوم المفوضية بالترتيب لعقد جلسات إحاطة إعلامية للمنظمات غير الحكومية وسيكون موظفو المفوضية متاحين لتقديم المشورة والمساعدة.
    The United Nations Office at Vienna organized briefings for all staff and delegates to inform them, mitigate discontent and win support and cooperation. UN وقد نظم مكتب الأمم المتحدة في فيينا جلسات إحاطة إعلامية لجميع الموظفين والمندوبين لإبلاغهم، وتخفيف حدة الاستياء لديهم.
    It welcomes and encourages regular briefings by the Office on resource availability and allocation. UN ويرحب الفريق بقيام المفوضية بعقد جلسات إحاطة إعلامية بشأن مدى توافر الموارد وتخصيصها، وهو يشجعها على ذلك.
    The Administration explained that it was aware of the importance of stakeholder and staff buy-in and that, subsequent to the survey, it had conducted briefings to communicate the strategy to the stakeholders and Secretariat partners and developed a communication strategy. UN وأوضحت الإدارة أنها تدرك أهمية تقبل أصحاب المصلحة والموظفين للمشروع، وأنها بعد إجراء الدراسة الاستقصائية، نظمت جلسات إحاطة إعلامية لتعريف أصحاب المصلحة والشركاء في الأمانة العامة بالاستراتيجية، وأنه قد تم وضع استراتيجية للاتصال.
    The President briefed the press after each consultation, and separate briefings were held in the afternoon for non-members of the Council. UN وعقد الرئيس جلسة إحاطة صحفية بعد كل جلسة مشاورات وعقدت في الظهر جلسات إحاطة إعلامية مستقلة لغير أعضاء المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus