"جلسات إحاطة منتظمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • regular briefings
        
    • regular briefing sessions
        
    • regular briefing meetings
        
    regular briefings to the international community and the United Nations country team UN :: تنظيم جلسات إحاطة منتظمة للمجتمع الدولي وفريق الأمم المتحدة القطري
    regular briefings to Member States were held during 2009 and 2010. UN وعُقِدت أثناء عامي 2009 و2010 جلسات إحاطة منتظمة للدول الأعضاء.
    :: regular briefings to the international community and the United Nations country team on political developments related to the peace process UN :: تنظيم جلسات إحاطة منتظمة للمجتمع الدولي وفريق الأمم المتحدة القطري حول التطورات السياسية المتصلة بعملية السلام
    The appointed Representatives attend regular briefings and other special meetings held at the United Nations. UN فيحضر الممثلون المعينون جلسات إحاطة منتظمة واجتماعات خاصة أخرى معقودة في الأمم المتحدة.
    regular briefing sessions for the media are held. UN وتعقد جلسات إحاطة منتظمة لوسائط الاعلام.
    :: regular briefings to the international community and the United Nations country team on political developments related to the peace process UN :: تنظيم جلسات إحاطة منتظمة للمجتمع الدولي وفريق الأمم المتحدة القطري بشأن التطورات السياسية المتصلة بعملية السلام
    The Special Representative of the United Nations Secretary-General provided regular briefings to OAU bodies, particularly the Central Organ of OAU. UN وقدم الممثل الخاص للأمين العام جلسات إحاطة منتظمة للهيئات التابعة لمنظمة الوحدة الأفريقية، لا سيما الجهاز المركزي.
    regular briefings for the international community UN عقد جلسات إحاطة منتظمة لإعلام المجتمع الدولي
    It also asked for regular briefings on Evaluation Office products. UN وطلب أيضا عقد جلسات إحاطة منتظمة بشأن ما يصدر عن مكتب التقييم.
    It provides regular briefings to Permanent Missions on UNIDO's activities and on complex matters that require legislative action. UN وهو يوفِّر للبعثات الدائمة جلسات إحاطة منتظمة بشأن أنشطة اليونيدو والمسائل المعقّدة التي تتطلَّب تدابير تشريعية.
    This could be facilitated through regular briefings to the Security Council by the High Commissioner for Human Rights, the integration of relevant OHCHR reports into reports from the Secretary-General to the Security Council and the strengthening of OHCHR representation in New York. UN ويمكن تسهيل المشاركة بقيام المفوض السامي لحقوق الإنسان بعقد جلسات إحاطة منتظمة لمجلس الأمن، وإدراج تقارير مفوضية حقوق الإنسان ذات الصلة في التقارير المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الأمن، وتعزيز تمثيل مفوضية حقوق الإنسان في نيويورك.
    Outreach activities may include regular briefings, and annual training for senior mission leadership and procurement, finance, personnel and administration staff. UN ويمكن أن تشمل أنشطة التوعية تنظيم جلسات إحاطة منتظمة ودورات تدريبية سنوية لكبار قادة البعثات ولموظفي المشتريات والمالية وشؤون الموظفين والشؤون الإدارية.
    This was the first such briefing following the Council's decision at the beginning of the month to hold regular briefings on the situation in the Middle East. UN وكانت هذه أول إحاطة تقدم على إثر القرار الذي اتخذه المجلس في بداية الشهر بعقد جلسات إحاطة منتظمة بشأن الحالة في الشرق الأوسط.
    Since January 2002, regular briefings have been held in order to update the Council on the latest developments in the Middle East. UN ومنذ كانون الثاني/ يناير 2002، تُعقد جلسات إحاطة منتظمة لإطلاع المجلس على آخر التطورات في الشرق الأوسط.
    Therefore, I have endeavoured to meet their concerns by providing the Governments with regular briefings and by engaging them in dialogue about the conduct of the operation in question. UN لذلك، فقد حاولت الاستجابة لشواغل تلك الحكومات بعقد جلسات إحاطة منتظمة لها وبإشراكها في حوار حول إدارة العمليات المذكورة.
    The Department has also provided regular briefings and information packages to Member States on technical police issues, advice on the selection, deployment and rotation of police officers and formed police units, and advice on the provision of comprehensive peacekeeping training programmes for delivery at national police training institutions. UN كما تعقد الإدارة جلسات إحاطة منتظمة وتقوم مجموعات من المواد الإعلامية للدول الأعضاء بشأن مسائل الشرطة التقنية، ومشورة بشأن اختيار ضباط الشرطة ونشرهم ومناوبتهم وكذلك الأمر بشأن وحدات الشرطة المشكلة، ومشورة بشأن برامج التدريب المتكاملة لعمليات حفظ السلام لتقديمها في المؤسسات الوطنية لتدريب الشرطة.
    The Operation and the Department of Field Support has been working collaboratively to improve contingent-owned equipment management through regular briefings. UN ما فتئت العملية وإدارة الدعم الميداني يتعاونان على تحسين إدارة المعدات المملوكة للوحدات عن طريق جلسات إحاطة منتظمة تتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات.
    It would welcome regular briefings of troop contributors about the mechanisms for coordination between the two Departments, as proposed by the representative of the United Kingdom. UN ويرحب أيضا بتنظيم جلسات إحاطة منتظمة للبلدان المساهمة بقوات بشأن آليات التنسيق بين الإدارتين، حسب ما اقترحته ممثلة المملكة المتحدة.
    The United Nations Office at Vienna/UNODC continues to strive for a workforce that is representative of the Member States it serves through regular briefing sessions for programme managers regarding this requirement. UN يواصل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة التابع لمكتب الأمم المتحدة في فيينا سعيه إلى تشكيل قوة عمل تمثل الدول الأعضاء التي يخدمها وذلك بعقد جلسات إحاطة منتظمة لمديري البرامج بشأن هذا المطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus