"جلسات الاستماع الشفوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • oral hearings
        
    To guarantee due process and to facilitate decisions, oral hearings should be promoted and accepted. UN ولضمان اتباع أصول المحاكمات وتيسير الأحكام، ينبغي تشجيع جلسات الاستماع الشفوية وقبولها.
    For the first three of these cases the extensive written preparations have been completed and only the oral hearings remain. UN وقد أنجزت الأعمال التحضيرية الكتابية المستفيضة فيما يخص القضايا الثلاث الأولى منها، ولم يتبق سوى جلسات الاستماع الشفوية.
    A suggestion was made to clarify in the example that instead of dispensing with oral hearings their scope might be reduced. UN وطرح اقتراح يدعو الى أن يوضح في هذا المثال أنه بدلا من الاستغناء عن جلسات الاستماع الشفوية فإنه يمكن الحد من نطاقها.
    It was also proposed that the example should not encourage the arbitral tribunal to take the initiative concerning dispensing with, or limiting, oral hearings, and leave any such initiative to the parties. UN وطرح أيضا اقتراح مؤداه أنه لا ينبغي لهذا المثال أن يشجع هيئة التحكيم على أخذ زمام المبادرة فيما يتعلق بالاستغناء عن جلسات الاستماع الشفوية أو الحد منها، وبأن تترك هذه المبادرة للطرفين.
    Similarly, during the oral hearings of the Tribunals, unless all participants speak the same language simultaneous interpretation will be needed. UN وبالمثل، يلزم توفير الترجمة الشفوية الفورية في جلسات الاستماع الشفوية التي تعقدها المحكمتان ما لم يتكلّم جميع المشاركين نفس اللغة.
    The Secretary-General of the United Nations or representatives of the Secretary-General may attend other public meetings of the Court or its Chambers, including oral hearings. UN ويجوز للأمين العام للأمم المتحدة أو لممثلي الأمين العام حضور الجلسات العامة الأخرى للمحكمة أو دوائرها، بما في ذلك جلسات الاستماع الشفوية.
    oral hearings were held on 10 and 11 and 25 and 26 May 2004. UN وعقدت جلسات الاستماع الشفوية في 10 و 11 وفي 25 و 26 أيار/مايو 2004.
    Moreover, the debtor had informed the court that its representatives had not applied for a visa to the United Kingdom, without which they would not have been able to participate in the oral hearings. UN إلاّ أن المدين أبلغ المحكمة بأن ممثليه لم يتقدموا بطلب الحصول على تأشيرة إلى المملكة المتحدة رغم علمه أنهم لن يتمكّنوا بدونها من أن يشاركوا في جلسات الاستماع الشفوية.
    The submission of written testimony from witnesses who are unable to participate in the oral hearings is routinely accepted by the Dispute Tribunal in Geneva and Nairobi, but less so with the Dispute Tribunal in New York. UN ويُعد تقديم شهادة خطية من الشهود الذين لا يستطيعون المشاركة في جلسات الاستماع الشفوية مقبولا عادة في محكمة المنازعات في جنيف ونيروبي، وبدرجة أقل في محكمة المنازعات في نيويورك.
    In these rooms the Office's psychologists conduct the initial judicial interviews with child victims of sexual violence, which are recorded in order to prevent any subsequent abuse of the victims and to incorporate the interviews in the body of evidence to be presented at the oral hearings. UN ويستخدم الأخصائيون النفسانيون التابعون للمكتب هاتين الغرفتين لإجراء المقابلات القضائية الأولية مع ضحايا العنف الجنسي من الأطفال، وتسجل هذه المقابلات لمنع أي اعتداء لاحق على هؤلاء الضحايا ولإدراج هذه المقابلات ضمن مجموعة الأدلة التي تقدم أثناء جلسات الاستماع الشفوية.
    25. The recommendation to increase the number of oral hearings before the Joint Appeals Board would need further discussion, taking into consideration the findings from the pilot project on appeals. UN 25 - تحتاج التوصية التي تدعو إلى زيادة عدد جلسات الاستماع الشفوية أمام مجلس الطعون المشترك إلى مزيد من المناقشة، أخذا بعين الاعتبار الاستنتاجات التي توصل إليها المشروع التجريبي المتعلق بالطعون.
    (iii) Review of disciplinary matters referred to the Service with a view to determining whether disciplinary proceedings are warranted; preparation of charges and compliance with due process requirements; preparation and submission of written presentations to the Joint Disciplinary Committee; and representation of the Secretary-General at the Committee in oral hearings. UN ' 3` استعراض القضايا التأديبية المحالة إلى الدائرة للبت فيما إذا كانت الإجراءات التأديبية مبررة؛ إعداد التهم والامتثال لشروط الضمانات الإجرائية الواجبة؛ إعداد وتقديم الطلبات الكتابية إلى اللجنة التأديبية المشتركة؛ وتمثيل الأمين العام في جلسات الاستماع الشفوية المعقودة في اللجنة.
    It was said that, if the example were to be retained, it should make clear that the parties had an unqualified right to oral hearings irrespective of the nature of the issue to be decided, subject only to any contrary provision in applicable rules or in an agreement of the parties. UN وذكر أنه في حالة اﻹبقاء على هذا المثال، فإنه ينبغي أن يوضح أن للطرفين حقا مطلقا في طلب عقد جلسات الاستماع الشفوية بغض النظر عن طابع المسألة التي سيتم البت فيها، على أن يكون ذلك مرتهنا فقط بوجود شرط مخالف في أحكام معمول بها أو في اتفاق مبرم بين الطرفين.
    (g) Representation before the Appeals Tribunal involving oral hearings. UN (ز) التمثيل أمام محكمة الاستئناف بما في ذلك حضور جلسات الاستماع الشفوية.
    Servicing includes the processing of up to 35 written petitions annually, as well as requests for oral hearings by the Trusteeship Council (second quarter of each year, 1994 and 1995); UN ويشمل تقديم الخدمات تجهيز ما يصل الى ٣٥ التماسا مكتوبا كل سنة، فضلا عن طلبات عقد جلسات الاستماع الشفوية من قبل مجلس الوصاية )الربع الثاني من كل سنة ١٩٩٤ و ١٩٩٥(؛
    Servicing includes the processing of written petitions, as well as requests for oral hearings by the Fourth Committee (approximately 15 to 20 petitions during each session of the Assembly); UN ويشمل تقديم الخدمات تجهيز الالتماسات المكتوبة، فضلا عن طلبات عقد جلسات الاستماع الشفوية من جانب اللجنة الرابعة )١٥ الى ٢٠ التماسا تقريبا خلال كل دورة من دورات الجمعية(؛
    Servicing includes the processing of written petitions and requests for oral hearings by the Special Committee (approximately 60 to 100 documents annually throughout each year of the biennium); UN ويشمل تقديم الخدمات تجهيز الالتماسات المكتوبة وطلبات عقد جلسات الاستماع الشفوية من جانب اللجنة الخاصة )نحو ٦٠ الى ١٠٠ وثيقة سنويا طوال كل سنة من فترة السنتين(؛
    Servicing includes the processing of up to 35 written petitions annually, as well as requests for oral hearings by the Trusteeship Council (second quarter of each year, 1994 and 1995); UN ويشمل تقديم الخدمات تجهيز ما يصل الى ٣٥ التماسا مكتوبا كل سنة، فضلا عن طلبات عقد جلسات الاستماع الشفوية من قبل مجلس الوصاية )الربع الثاني من كل سنة ١٩٩٤ و ١٩٩٥(؛
    Servicing includes the processing of written petitions, as well as requests for oral hearings by the Fourth Committee (approximately 15 to 20 petitions during each session of the Assembly); UN ويشمل تقديم الخدمات تجهيز الالتماسات المكتوبة، فضلا عن طلبات عقد جلسات الاستماع الشفوية من جانب اللجنة الرابعة )١٥ الى ٢٠ التماسا تقريبا خلال كل دورة من دورات الجمعية(؛
    Servicing includes the processing of written petitions and requests for oral hearings by the Special Committee (approximately 60 to 100 documents annually throughout each year of the biennium); UN ويشمل تقديم الخدمات تجهيز الالتماسات المكتوبة وطلبات عقد جلسات الاستماع الشفوية من جانب اللجنة الخاصة )نحو ٦٠ الى ١٠٠ وثيقة سنويا طوال كل سنة من فترة السنتين(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus