"جلسات المحكمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • court sessions
        
    • court hearings
        
    • meetings of the Tribunal
        
    • meetings of the Court
        
    • Tribunal proceedings
        
    • the Court's meetings
        
    • court hearing
        
    • Tribunal hearings
        
    • the hearings
        
    • sessions of the Tribunal
        
    From that day onward, his lawyers attended the court sessions, as did observers from the British and American Embassies in Yaoundé. UN ولقد حضر محاميه وكذلك مراقبون من سفارتي المملكة المتحدة والولايات المتحدة في ياوندي جميع جلسات المحكمة منذ ذلك الحين.
    This also had an impact on the number of actual court sessions that could be carried out, as the preparation of judgements requires considerable work on the part of judges. UN وأحدث ذلك أيضا أثرا على عدد جلسات المحكمة الفعلية التي أمكن عقدها، حيث استلزم إعداد الأحكام عملا ضخما من القضاة.
    The Committee also notes that most court hearings were allegedly cancelled or postponed at the last minute and without reasons being provided. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً زعم صاحب البلاغ أن معظم جلسات المحكمة أُلغيت أو أُجلت في اللحظات الأخيرة ودون أن تُقدم الأسباب.
    Persons awaiting court hearings are kept at the Remand Prison. UN ويحتجز الأشخاص الذين ينتظرون جلسات المحكمة في الحبس الاحتياطي.
    The President is not entitled to a special allowance or subsistence allowance for attendance at meetings of the Tribunal. UN ولا يحق للرئيس أن يتقاضى بدلا خاصا أو بدل إقامة لحضور جلسات المحكمة.
    A subsistence allowance, at the applicable United Nations rate in euros, for each day that a judge attends meetings of the Court. UN بدل إقامة، بالمعدل المطبق في الأمم المتحدة باليورو، عن كل يوم يحضر فيه القاضي جلسات المحكمة.
    Due to the fewer than anticipated court sessions, lower expenses were incurred than were budgeted. UN وأفضى قلة عدد جلسات المحكمة عما كان متوقعا، إلى دفع مصاريف أقل مما كان مدرجا بالميزانية.
    Moreover, the Registry can verify these billing reports by checking the attendance of defence counsel at court sessions, and whether the counsel have submitted the documents, motions or briefs required by the relevant Chamber. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لقلم المحكمة أن يتحقق من كشوف الحسابات هذه بفحص حضور محامي الدفاع جلسات المحكمة وتقديم المحامي الوثائق أو الطلبات أو المذكرات التي طلبتها الدائرة المعنية من عدمه.
    We have not had an opportunity to discuss the report in its entirety in the time available, as most of the judges are presently engaged in court sessions. UN ولم تسنح لنا الفرصة لمناقشة التقرير بأكمله في الفترة الزمنية المتاحة، لأن القضاة في معظمهم منهمكون في جلسات المحكمة.
    For this reason, the provision of $351,000 is requested to cover the court sessions. UN ولهذا السبب يلزم رصد اعتماد مقداره 000 351 دولار لتغطية جلسات المحكمة.
    This additional provision is based on the increased number of court sessions anticipated. UN يستند هذا الاعتماد الإضافي إلى زيادة عدد جلسات المحكمة المتوقع.
    In some cases, detainees had seen their lawyers only in court hearings. UN وفي بعض الحالات، لم يلتق المحتجزون بمحاميهم إلا في جلسات المحكمة.
    What were the implications in terms of the waiting period for the applicant and the different approach adopted in High court hearings? UN وما هي انعكاسات ذلك على فترة الانتظار التي يجب أن يقضيها الطالب وعلى اختلاف الأساليب المتبعة في جلسات المحكمة العليا؟
    For court hearings and deliberations, outside interpreters are used. UN ويستعان بالمترجمين الفوريين الخارجيين في جلسات المحكمة ومداولاتها.
    For court hearings and deliberations, external interpreters are used. UN ويستعان بالمترجمين الفوريين الخارجيين في جلسات المحكمة ومداولاتها.
    The President is not entitled to a special allowance or subsistence allowance for attendance at meetings of the Tribunal. UN ولا يحق للرئيس أن يتقاضى بدلا خاصا أو بدل إقامة لقاء حضور جلسات المحكمة.
    The President is not entitled to special allowance or subsistence allowance for attendance at meetings of the Tribunal. UN ولا يحق له تلقي بدل خاص أو بدل إقامة لحضوره جلسات المحكمة.
    It prepares the minutes of meetings of the Court and acts as secretariat to the drafting committees which prepare the Court's draft decisions, and also as secretariat to the Rules Committee. UN وتتولى إعداد محاضر جلسات المحكمة وتعمل بوصفها أمانة للجان الصياغة، التي تعد مسودات قرارات المحكمة، كما تعمل أيضا بوصفها أمانة لجنة اللائحة.
    The Tribunal directly implemented three components of the project, including the transcription of designated Tribunal proceedings into the local languages of the former Yugoslavia, the translation into Bosnian/Croatian/Serbian of the Tribunal's Appeals Chamber Case Law Research Tool, and the training of legal professionals on how to access and research the Tribunal's public records. UN ونفذت المحكمة مباشرة ثلاثة عناصر من المشروع شملت تحرير محاضر جلسات معينة من جلسات المحكمة باللغات المحلية ليوغوسلافيا السابقة، وترجمة أداة البحث في الاجتهاد القضائي لدائرة الاستئناف بالمحكمة إلى اللغات البوسنية والصربية والكرواتية، وتدريب أصحاب المهن القانونية على سبل الاطلاع على سجلات المحكمة المتاحة للجمهور والبحث فيها.
    Further, it draws up the minutes of the Court's meetings. UN وتقوم إضافة إلى ذلك بإعداد محاضر جلسات المحكمة.
    The court hearing on appeal was conducted according to the procedure applicable to the hearing in first instance, with the participation of both parties. UN وجرت جلسات استماع محكمة الاستئناف وفقاً للإجراءات المطبقة في جلسات المحكمة الابتدائية، بمشاركة الطرفين.
    Public notices of all Tribunal hearings are published in local and regional newspapers. UN وتُنشر الإعلانات العامة لجميع جلسات المحكمة في الصحف المحلية والإقليمية.
    Nevertheless, he was never informed of the dates of the court hearings sufficiently early, to allow him to inform his relatives or human rights defenders of the hearings' dates. UN ومع ذلك لم يُبلغ قط بتواريخ جلسات المحكمة في وقت مبكر يتيح له إبلاغ أقاربه أو المدافعين عن حقوق الإنسان بهذه التواريخ.
    34. The amount proposed to cover the travel costs of judges to attend sessions of the Tribunal over the financial period 2005-2006 is Euro246,300. UN 34 - والمبلغ المقترح لتغطية تكاليف سفر القضاة لحضور جلسات المحكمة خلال الفترة المالية 2005-2006 هو 300 246 يورو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus