New Zealand's Minister for Disarmament and Arms Control addressed the seminar and participated in discussion sessions. | UN | وألقى وزير نزع السلاح ورقابة الأسلحة في نيوزيلندا كلمة في الحلقة الدراسية وشارك في جلسات المناقشة. |
Some 31 leaders gave lectures as well as interacted with the participants in discussion sessions. | UN | وقام زهاء 31 قائدا بإلقاء محاضرات وبالتحاور مع المشاركين في جلسات المناقشة. |
It was broadly agreed that discussion sessions should follow lectures and that this could be organized between morning and afternoon sessions respectively. | UN | واتفق عموماً على أن تعقب المحاضرات جلسات المناقشة وعلى إمكانية تنظيم ذلك بين جلستي الصباح وبعد الظهر على التوالي. |
Our second point would be on what you said on the general debate sessions. | UN | المسألة الثانية تتعلق بما ذكرتموه بخصوص جلسات المناقشة العامة. |
My two Special Advisers have participated in several of those discussion sessions. | UN | وشارك مستشاريَ الخاصين في عدة من جلسات المناقشة تلك. |
8. This report represents the Chair's personal summary of the three discussion sessions held during the event. | UN | 8- هذا التقرير هو الموجز الشخصي الذي أعده الرئيس عن جلسات المناقشة الثلاث المعقودة في إطار الحدث. |
7. The first of the event's three discussion sessions was also held on 14 February. | UN | 7- وعُقدت أيضاً أولى جلسات المناقشة الثلاث في 14 شباط/فبراير. |
The first of the three discussion sessions of the event was also held on 14 February. | UN | وعُقدت أيضاً أولى جلسات المناقشة الثلاث في 14 شباط/فبراير. |
Mr. President, I wish to stress that this statement and the written report to follow represent a personal summary of elements of the three discussion sessions. | UN | السيد الرئيس، أود أن أشدّد على أن هذا البيان والتقرير الخطي الذي سيليه هو الموجز الشخصي الذي أعددته عن عناصر من جلسات المناقشة الثلاث. |
The discussion sessions that followed focused on current trends, recent innovative developments and initiatives and institutional aspects requiring further consideration. | UN | أمّا جلسات المناقشة التي تلتها فقد ركّزت على الاتجاهات الراهنة، والتطورات والمبادرات الابتكارية الأخيرة، كما ركّزت على الجوانب المؤسسية التي تتطلب مزيدا من البحث. |
The discussion sessions that followed focused on current trends, recent innovative developments and initiatives and institutional aspects requiring further consideration. | UN | وركّزت جلسات المناقشة التي تلتها على الاتجاهات الحالية، والتطورات والمبادرات الجديدة الابتكارية الأخيرة، وكذلك الجوانب المؤسسية التي ينبغي مواصلة بحثها. |
As an outcome of deliberations at the Workshop discussion sessions, three follow-up projects were initiated by the Workshop participants. | UN | 27 - واستهل المشاركون ثلاثة مشاريع متابعة نتيجة للمداولات في جلسات المناقشة في حلقة العمل. |
These points concur with earlier suggestions by participants that the discussion sessions of the course be better structured, allowing time for more interaction. | UN | وتتوافق هذه النقاط مع ما اقترحه المشاركون في وقت سابق من أن تكون جلسات المناقشة في الدورة منظمة بشكل أفضل، بحيث تتيح وقتاً لمزيد من التفاعل. |
That line of reasoning was supported during the discussion sessions, with the recommendation that emphasis should be placed more on disaster prevention and mitigation and less on emergency disaster response. | UN | وقد تم تأييد هذا الاتجاه الفكري أثناء جلسات المناقشة بالتوصية بضرورة التركيز بدرجة أكبر على الوقاية من الكوارث والتخفيف من آثارها وبدرجة أقل على الاستجابة للكوارث في حالات الطوارئ. |
Participants agreed during discussion sessions that emphasis should be placed more on disaster prevention and mitigation and less on emergency disaster response. | UN | وقد اتفق المشاركون أثناء جلسات المناقشة على أنه ينبغي التركيز بدرجة أكبر على الوقاية من الكوارث والتخفيف من آثارها، وبدرجة أقل على الاستجابة إلى التصدي للكوارث في حالات الطوارئ. |
18. The discussion sessions allowed deliberations on the structured discussion topics, with the aim of defining follow-up activities for the region. | UN | 18- وسمحت جلسات المناقشة بإجراء مداولات تناولت مواضيع المناقشة المحددة، وذلك بهدف تعيين أنشطة المتابعة في المنطقة. |
The discussion sessions focused on interoperability and compatibility from the perspective of the user and on the prospects for the use of GNSS technology in various areas of applications in Latin America and the Caribbean countries, highlighting current trends and initiatives, and institutional aspects that should be further considered. | UN | وركزت جلسات المناقشة على امكانية الاستخدام التبادلي والتوافق من منظور المستخدم وعلى احتمالات استخدام تكنولوجيا النظم العالمية لسواتل الملاحة في مجالات تطبيقات مختلفة في بلدان أمريكا الجنوبية والكاريـبي، كما ألقت الضوء على الاتجاهات والمبادرات الراهنة وعلى الجوانب المؤسسية التي تستحق |
They could coordinate, they could focus, and certainly they could focus on how to better make use of the sessions that you label as general debate sessions, and of course recognizing that in general debate sessions, any State can bring up any subject, but that is not under discussion. | UN | فبإمكانهم أن ينسقوا وأن يركزوا، بل من المؤكد أنهم يستطيعون أن يركزوا، على طرق تحسين الاستفادة من الجلسات التي تسمونها جلسات المناقشة العامة. ونحن ندرك أنه يمكن لأي دولة أن تثير أي موضوع في أثناء جلسات المناقشة العامة، لكن ذلك ليس موضوع البحث. |
ESCWA also participated in the preparatory meetings and in the organization of the Arab Regional Population Conference, held at Cairo in December 1996, in which one of the panel sessions was specifically devoted to follow-up of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. | UN | وشاركت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر اﻹقليمي العربي للسكان وتنظيمه الذي عقد في القاهرة، في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ والذي خصصت إحدى جلسات المناقشة فيه لمتابعة برنامج العمل. |
It is envisaged that there would be four meetings per day, including those of the Plenary and the Main Committee. | UN | ومن المتوخى عقد أربع جلسات يوميا، بما في ذلك جلسات المناقشة العامة واللجنة الرئيسية. |
173. We welcome the dialogue between those organizations and Member States, as reflected in the first informal interactive hearings of the General Assembly with representatives of non-governmental organizations, civil society and the private sector. | UN | 173- ونرحب بالحوار بين تلك المنظمات والدول الأعضاء، على نحو ما عبرت عنه أولى جلسات المناقشة غير الرسمية بالجمعية العامة مع ممثلي المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني والقطاع الخاص. |
The Holy See will have the right to participate in the general debate of the General Assembly after Member States and before Palestine in any particular meeting of the general debate. | UN | يحق للكرسي الرسولي المشاركة في المناقشة العامة للجمعية العامة عقب الدول الأعضاء وقبل فلسطين خلال أي جلسة من جلسات المناقشة العامة. |