"جلسة استماع شفوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • an oral hearing
        
    • oral hearing before
        
    The legality and appropriateness of detention are reviewed within 96 hours by a legal authority after an oral hearing. UN وتقوم هيئة قانونية بمراجعة شرعية وسلامة إجراء الاحتجاز في غضون 96 ساعة بعد عقد جلسة استماع شفوية.
    Paragraph 1 also refers to an oral hearing of the parties. UN وتشير الفقرة 1 أيضا إلى عقد جلسة استماع شفوية للأطراف.
    Only if " leave " is granted can the applicant proceed to the second stage, an oral hearing before the Federal Court. UN وما لم يمنح " الإذن " لا يمكن لمقدم الطلب مباشرة المرحلة الثانية، وهي جلسة استماع شفوية أمام المحكمة الاتحادية.
    Otherwise, the case was referred to the Disciplinary Panel, where an oral hearing took place. UN وبخلاف ذلك تحال الدعوى إلى الفريق التأديبي حيث تُعقد جلسة استماع شفوية.
    He was ordered removed following an oral hearing with full procedural safeguards. UN ولقد صدر أمر بطرده بعد جلسة استماع شفوية روعيت فيها كافة الضمانات الإجرائية.
    In the present case, the Migration Board has conducted a number of interviews with the complainants and there also was an oral hearing before the Migration Court. UN وقد أجرى مجلس الهجرة، في هذه القضية، عدداً من المقابلات مع أصحاب الشكوى وعُقدت أيضاً جلسة استماع شفوية في محكمة شؤون الهجرة.
    On 26 February 2008, the Migration Court rejected the complainant's request for an oral hearing. UN وفي 26 شباط/فبراير 2008، رفضت محكمة الهجرة التماس صاحبة الشكوى جلسة استماع شفوية.
    In the present case, the Migration Board has conducted a number of interviews with the complainants and there also was an oral hearing before the Migration Court. UN وقد أجرى مجلس الهجرة، في هذه القضية، عدداً من المقابلات مع أصحاب الشكوى وعُقدت أيضاً جلسة استماع شفوية في محكمة شؤون الهجرة.
    The final recall decision was made following an oral hearing of the Parole Board, at which the author appeared and was legally represented. UN أما القرار النهائي بإعادته إلى السجن فقد اتخذ عقب جلسة استماع شفوية عقدها مجلس الإفراج المشروط، مثُل أمامها صاحب البلاغ وكان ممثلاً بمحام وفق القانون.
    On 9 May 2007, the Migration Board rejected the author's request for a residence permit and rejected counsel's request for an oral hearing. UN وفي 9 أيار/مايو 2007، رفض مجلس الهجرة طلب صاحب البلاغ الحصول على رخصة إقامة، كما رفض طلب المحامي عقد جلسة استماع شفوية.
    The right to an oral hearing before the Advisory Committee UN - الحق في أن تتاح للشخص جلسة استماع شفوية مع اللجنة الاستشارية؛
    The right to an oral hearing before the Advisory Committee UN - الحق في أن تتاح للشخص جلسة استماع شفوية مع اللجنة الاستشارية؛
    The right to an oral hearing before the Advisory Committee; UN - الحق في أن تتاح للشخص جلسة استماع شفوية مع اللجنة الاستشارية؛
    Furthermore, the Committee should have no confidence in the accuracy of the original risk assessment as the process did not involve an independent decision-maker, an oral hearing, rules of evidence or, at the time of the decision in the present case, written reason. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا ينبغي للجنة أن تثق في دقة تقييم الأخطار الأصلي بالنظر إلى أن العملية لم تشمل متخذ قرار مستقلاً أو جلسة استماع شفوية أو قواعد الأدلة أو في وقت اتخاذ القرار بشأن حالته بياناً خطياً مسبباً.
    In addition, an oral hearing has been scheduled for 19 and 20 April 1995 in Geneva, to be attended by both parties. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تقرر عقد جلسة استماع شفوية في جنيف يومي ١٩ و ٢٠ نيسان/ ابريل ١٩٩٥ يحضرها الطرفان.
    an oral hearing was held by the Panel at Geneva from 29 July to 1 August 1996. UN وعقد الفريق جلسة استماع شفوية في جنيف في الفترة من ٢٩ تموز/يوليه إلى ١ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    an oral hearing will take place from 29 July to 1 August 1996. UN وستعقد جلسة استماع شفوية في الفترة من ٢٩ تموز/يوليه إلى ١ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    an oral hearing in Dragomir Milošević was held on 21 July 2009. UN وعقدت جلسة استماع شفوية في قضية دراغومير ميلوسيفيتش في 21 تموز/يوليه 2009.
    The appealed case shall be referred from the Migration Board directly to the Supreme Migration Court, which shall hold an oral hearing and issue a written opinion. UN وتحال القضية المطعون بها من مجلس الهجرة مباشرةً إلى المحكمة العليا للهجرة، التي تعقد جلسة استماع شفوية وتصدر رأياً خطياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus