"جلسة استماع عامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • public hearing
        
    Advice was also provided to the National Parliament at the public hearing held by Committees A and C UN وقدمت المشورة بشأن هذه اللجنة إلى البرلمان الوطني في جلسة استماع عامة عقدتها اللجنتان ألف وباء
    In the first public hearing, researchers who study the political participation on gender perspective were consulted. UN وجرى في أول جلسة استماع عامة التشاور مع الباحثين الذين يدرسون المشاركة السياسية من منظور جنساني.
    In addition, he attended a public hearing at the International Court of Justice on the occasion of the visit of their Majesties the King and Queen of Spain to The Hague. UN وحضر بالإضافة إلى ذلك، جلسة استماع عامة بمحكمة العدل الدولية بمناسبة زيارة جلالتي ملك وملكة إسبانيا إلى لاهاي.
    UNIFEM supported a public hearing during which women gave personal hearings on their experiences of violence. UN ومول صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة جلسة استماع عامة قدمت النساء خلالها سرودا شخصية لتجارب العنف التي عشنها.
    In the House of Representatives, it has gone through public hearing and technical working group meetings. UN وقد عرضت المدونة في مجلس النواب على جلسة استماع عامة واجتماعات فريق تقني عامل.
    The Court reached no decision other than to schedule a public hearing, following which it would reconsider the issues at stake. UN ولم تتوصل المحكمة إلى قرار عدا عقد جلسة استماع عامة تقوم بعدها بإعادة النظر في المسائل المعروضة عليها.
    It requires that requests regarding the allocation of frequencies be addressed to the Government, and provides for an annual public hearing on the issue. UN ويشترط تقديم الطلبات المتعلقة بتخصيص موجات البث إلى الحكومة، وينص على تخصيص جلسة استماع عامة سنوية لهذه المسألة.
    It requires that requests regarding the allocation of frequencies be addressed to the Government, and provides for an annual public hearing on the issue. UN ويشترط تقديم الطلبات المتعلقة بتخصيص موجات البث إلى الحكومة، وينص على تخصيص جلسة استماع عامة سنوية لهذه المسألة.
    Belarus further indicated that upon the completion of the environmental impact assessment, the assessment report would be presented for a public hearing for an additional one month's time. UN وأشارت بيلاروس أيضاً إلى أن تقرير التقييم سيُعرض في جلسة استماع عامة خلال شهر واحد إضافي، وذلك بعد إنجاز تقييم الأثر البيئي.
    Provision of mentoring and infrastructure support for one public hearing in the Legislature, on the National Security Sector Reform and Intelligence Act UN تقديم التوجيه ودعم الهياكل الأساسية اللازمة لعقد جلسة استماع عامة في الهيئة التشريعية، بشأن قانون إصلاح الأمن الوطني والاستخبارات
    Belarus further indicated that upon the completion of the environmental impact assessment, the assessment report would be presented for a public hearing for an additional one month's time. UN وأشارت بيلاروس أيضاً إلى أن تقرير التقييم سيُعرض في جلسة استماع عامة خلال شهر واحد إضافي، وذلك بعد إنجاز تقييم الأثر البيئي.
    Article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights and various parallel regional treaty provisions dealing with fair trial standards explicitly recognize the right to a public hearing and provide that any judgement rendered in a criminal case or in a suit at law is to be made public. UN وتعترف المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ومختلف أحكام المعاهدات الإقليمية الموازية التي تتناول معايير المحاكمة العادلة اعترافا صريحا بالحق في جلسة استماع عامة وتنص على أن أي حكم يصدر في قضية جنائية أو في دعوى مدنية يجب أن يصدر بصورة علنية.
    Permitting the adjudication of serious matters, with the sole requirement of validation by a State court, would be incompatible with the Covenant, since validation did not constitute a full public hearing within the meaning of article 14. UN والسماح لهذه المحاكم بإصدار حكم بشأن قضايا خطيرة مع اشتراط وحيد هو مصادقة محكمة الدولة عليها، من شأنه أن يتناقض مع أحكام العهد، لأن التصديق لا يشكل جلسة استماع عامة كاملة ضمن المقصود بالمادة 14.
    Further consultations are planned for the fourth quarter of 2003, and a second public hearing will be held in 2004 with a view to adopting the regulations of the Office. UN ويعتزم إجراء مشاورات أخرى في الربع الأخير من عام 2003، وستعقد جلسة استماع عامة أخرى في عام 2004 بهدف اعتماد اللائحة التنظيمة للمكتب.
    Nonetheless, a recent initiative by the National Assembly's Legislation Commission to hold a public hearing on the draft bill on election of the members of the National Assembly deserves positive recognition. UN ومع ذلك، فإن المبادرة التي تقدمت بها لجنة التشريعات في الجمعية الوطنية مؤخرا تقضي بعقد جلسة استماع عامة بشأن مشروع قانون انتخاب أعضاء الجمعية الوطنية تستحق التنويه الإيجابي.
    Meanwhile, women's organizations have prepared a draft bill on the punishment and prevention of the crime of prostitution. A public hearing was held on the bill, after which it was submitted to the National Assembly. UN وأثناء ذلك، أعدت المنظمات النسائية مشروع قانون بشأن معاقبة ومنع جريمة البغاء وعقدت جلسة استماع عامة حول مشروع القانون، وقدم بعد ذلك إلى الجمعية الوطنية.
    In addition, the views of relevant administrative bodies, including the Korea Federation of Banks and civil groups, were reflected and a public hearing was also held. UN إضافة إلى ذلك، انعكست آراء الهيئات الإدارية المعنية، بما فيها الاتحاد الكوري للمصارف والجماعات المدنية، كما عقدت جلسة استماع عامة.
    It applies to criminal and civil tribunals and incorporates a number of principles such as: the right to legal counsel; the right to equality of arms; the right to a public hearing; the right to appeal; and the right to be tried without undue delay. UN وهذا الحق ينطبق على المحاكم الجنائية والمحاكم المدنية ويشمل عدداً من المبادئ مثل ما يلي: الحق في استشارة قانونية؛ الحق في تكافؤ المجابهة؛ والحق في جلسة استماع عامة لشكواه؛ والحق في الاستئناف؛ والحق في محاكمته دون تباطؤ لا لزوم له.
    A public hearing was organised with non-governmental organisations in order to present the finalised entity reports and share opinions. UN ونُظمت جلسة استماع عامة مع المنظمات غير الحكومية من أجل تقديم تقريري الكيانين في صيغتهما النهائية وتبادل الآراء بشأنهما.
    109. In January 1999, the Parliament's Commission for Parity, Equality of Opportunities and Family promoted a public hearing on this matter, during which entities, institutions, and relevant personalities were heard. UN ١٠٩ - وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، قامت اللجنة البرلمانية المعنية بالمساواة وتكافؤ الفرص واﻷسرة برعاية جلسة استماع عامة في هذا الشأن، جرى فيها الاستماع إلى كيانات ومؤسسات وشخصيات ذات صلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus