"جلسة استماع في" - Traduction Arabe en Anglais

    • a hearing in
        
    • a hearing at
        
    • a hearing on
        
    • hearings on
        
    Conduct a hearing, in the event that identity documents have been destroyed or counterfeit documents have been used; UN :: عقد جلسة استماع في حالة تلف وثائق الهوية أو استخدام وثائق مزورة؛
    However, it will be advisable for the Bureau to have a preliminary inquiry without the participation of the parties concerned, subject to a hearing in exceptional situations. UN غير أن من المستصوب بالنسبة للمكتب أن يجري تحقيقا أوليا دون مشاركة اﻷطراف المعنيين، رهنا بإجراء جلسة استماع في حالات استثنائية.
    2.7 On 1 June 2010, the Court conducted a hearing in the case. UN 2-7 وفي 1 حزيران/يونيه 2010، أجرت المحكمة جلسة استماع في هذه القضية.
    Re: The scheduling of a hearing at Commission offices UN الموضوع: تحديد موعد جلسة استماع في مقر اللجنة
    The recalled individual's interests are protected by the provision of counsel and the holding of a hearing at short order. UN ثم إن مصالح الشخص المعاد إلى السجن محمية بضمان توفير محام وعقد جلسة استماع في ظرف قصير.
    a hearing on the issue of provisional release and conflict of interest was held on 19 July 2004. UN وعقدت جلسة استماع في 19 تموز/يوليه 2004 حول مسألتي الإفراج المؤقت وتعارض المصالح.
    The willingness of the Tribunal to put at the disposal of the Court its premises in the event of a trial or a hearing in situ in Arusha was much appreciated. UN وكان استعداد المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لوضع مبانيها تحت تصرف المحكمة في حالة إجراء محاكمة أو عقد جلسة استماع في الموقع في أروشا موضع تقدير كبير.
    2.7 On 1 June 2010, the Court conducted a hearing in the case. UN 2-7 وفي 1 حزيران/يونيه 2010، أجرت المحكمة جلسة استماع في هذه القضية.
    At a hearing in 2001, she claimed that she had never been involved in politics and had never been a supporter or member of a political party. UN وأشارت إلى أنها ادعت في جلسة استماع في عام 2001، أنها لم تنشغل بأمور السياسة أبداً ولم تؤيد أي حزب سياسي ولم تنتم إلى أي حزب.
    19. According to the source, a hearing in the Mr. Aly's case had been scheduled for 26 December 2011, postponed to 25 March 2012, and then postponed again to 27 May 2012. UN 19- ووفقاً للمصدر، كان من المقرر عقد جلسة استماع في قضية السيد علي في 26 كانون الأول/ديسمبر 2011، لكنها أُجلت إلى 25 آذار/مارس 2012، ثم أُجلت ثانياً إلى 27 أيار/مايو 2012.
    At a hearing in 2001, she claimed that she had never been involved in politics and had never been a supporter or member of a political party. UN وأشارت إلى أنها ادعت في جلسة استماع في عام 2001، بأنها لم تنشغل بأمور السياسة أبداً ولم تؤيد أي حزب سياسي ولم تنتم إلى أي حزب.
    We understand that the Fourth Committee will be holding a hearing in October on the Question of Guam and would like to ... present testimony at that hearing. UN يبدو أن اللجنة الرابعة ستعقد جلسة استماع في تشرين اﻷول/أكتوبر بشأن مسألة غوام ونحن نرغب في اﻹدلاء بشهادة في تلك الجلسة.
    She urged the Committee to hold a hearing in Guam, so that members could see for themselves the low standard of living of many of the Chamorro people and the segregation and racial and economic disparity in Guam. UN وحثت اللجنة على عقد جلسة استماع في غوام، كي يتسنى للأعضاء أن يروا بأنفسهم انخفاض مستوى معيشة الكثيرين من افراد شعب شامورو والعزل والتفاوت العنصري والاقتصادي في غوام.
    He reiterates earlier claims about the absence of witness examination and a hearing in the appeal process and claims to be a victim of discrimination. UN ويعيد التأكيد على ادعاءاته السابقة المتعلقة بعدم استجواب أحد الشهود وعدم عقد جلسة استماع في دعوى الاستئناف وادعاءاته بأنه ضحية للتمييز.
    The Commissioners visited the Judicial Training Centre and attended a hearing at the Dili District Court. UN وقام أعضاء اللجنة بزيارة مركز التدريب القضائي وحضروا جلسة استماع في محكمة ديلي المحلية.
    The fact that there would be a main hearing before deciding on her capacity to take part in the proceedings could not cure the absence of a hearing at an early stage where she still could assert her right not to be subjected to an examination. UN إن عقد جلسة استماع رئيسية قبل البت في أهليتها للمشاركة في الإجراءات لا يعوض عن عدم عقد جلسة استماع في مرحلة مبكرة كانت تستطيع فيها التأكيد على حقها في عدم الخضوع لفحص طبي.
    In this context, he notes, without giving further explanations, that the RDA allows complainants to attend a hearing at some designated location to present arguments in support of the complaint, and that this did not occur in his case. UN ويلاحظ في هذا السياق، دون إعطاء مزيد من اﻹيضاحات، أن قانون التمييز العنصري يسمح ﻷصحاب الشكاوى بحضور جلسة استماع في مكان محدد لعرض الحجج التي تدعم شكاواهم وأن هذا لم يحدث في حالته.
    According to the allegations received, on 4 October 2006, some 190 prisoners were brought back to Abu Salim Prison following a hearing at a court in Tripoli. UN ووفقاً للادعاءات التي وردت، أُعيد في ٤ تشرين الأول/ أكتوبر ٢٠٠٦ حوالي ١٩٠ سجيناً إلى سجن أبو سليم في أعقاب جلسة استماع في محكمة في طرابلس.
    There's a hearing at the NDPS court. Open Subtitles هناك جلسة استماع في المحكمة NDPS.
    Following the submission of briefs by the parties, the Appeals Chamber held a hearing on 26 May 1997 and the judgement was reserved to September 1997. UN وعقب تقديم مرافعات وجيزة من الطرفين، عقدت دائرة الاستئناف جلسة استماع في ٦٢ أيار/مايو وأرجأت النطق بالحكم إلى أيلول/سبتمبر ١٩٩٧.
    Following this decision, the Kerouane family were notified that Tarek Kerouane had been summoned to a hearing on 20 June 1995 at the Indictment Division of the Constantine court to hear the charges against him. UN وبناءً على هذا القرار، أُخطرت أسرة قيروان باستدعاء طارق إلى جلسة استماع في 20 حزيران/يونيه 1995 لدى غرفة الاتهام التابعة لمحكمة العدل في قسنطينة للتحقيق معه إزاء التهم الموجهة إليه.
    :: Monitoring of 20 court hearings on cases of human rights abuses, impunity, violence against women and electoral list disputes through visits to tribunals throughout the country UN :: رصد 20 جلسة استماع في المحاكم عن حالات انتهاكات حقوق الإنسان والإفلات من العقاب والعنف ضد المرأة والمنازعات بشأن القوائم الانتخابية من خلال زيارات إلى المحاكم في جميع أنحاء البلاد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus