"جلسة الاستئناف" - Traduction Arabe en Anglais

    • appeal hearing
        
    • hearing of the appeal
        
    • appeal was heard
        
    • hearing of his appeal
        
    • proceedings in the appeal
        
    • at the appeal
        
    But in today's appeal hearing, the High Court ruled him innocent. Open Subtitles لكنْ في جلسة الاستئناف اليوم، حَكمتْ المحكمة العُليا بأنهُ بريء.
    According to the author, no appeal hearing was ever held, for reasons unknown. UN ويدعي صاحب البلاغ أن جلسة الاستئناف لم تعقد قط لأسباب مجهولة.
    According to the author, no appeal hearing was ever held, for reasons unknown. UN ويدعي صاحب البلاغ أن جلسة الاستئناف لم تعقد قط لأسباب مجهولة.
    It is submitted that, since D. C. had not represented him at the trial, it was essential for the author to have adequate time to consult with D. C. prior to the hearing of the appeal, and that the amount of time granted for that purpose was wholly inadequate. UN س. لم يقم بتمثيله أثناء المحاكمة، فإنه يزعم أنه كان من الضروري أن يتاح له وقت كاف للتشاور مع د. س. قبل جلسة الاستئناف وأن الوقت الذي منح له لهذه الغاية لم يكن كافيا.
    The author moreover points out that since 2002 two reports are required before preventive detention can be imposed, and that, since his appeal was heard after 2002, these standards should have been applied. UN وفضلاً عن ذلك، يشير صاحب البلاغ إلى أنه تعين منذ عام 2002 تقديم تقريرين للحكم بالحبس الاحتياطي، وأنه كان ينبغي تطبيق هذه المعايير لأن جلسة الاستئناف عقدت بعد عام 2002.
    247. On 17 December 2003, the Appeals Chamber granted Mr. Kvočka provisional release pending the hearing of his appeal. UN 247- وفي 17 كانون الأول/ديسمبر 2003، أفرجت دائرة الاستئناف عن السيد كفوكا مؤقتا في انتظار عقد جلسة الاستئناف.
    The appeal hearing is tentatively planned for September 2010. UN وتقرر مبدئيا عقد جلسة الاستئناف في أيلول/سبتمبر 2010.
    The appeal hearing is tentatively planned for early 2011. UN ومن المقرر مبدئيا عقد جلسة الاستئناف في أوائل عام 2011.
    The convicted person had not been informed in a timely manner and had therefore not been able to be present at the appeal hearing. UN ولم يُبلَّغ المدان في الوقت المناسب ولذلك لم يستطع الحضور في جلسة الاستئناف.
    The court has not yet announced the date and time of the appeal hearing. UN ولم تعلن المحكمة بعد عن تاريخ وموعد جلسة الاستئناف.
    She had been present throughout her trial, and at the appeal hearing in the New South Wales Court of Criminal Appeal. UN فقد كانت حاضرة طيلة فترة محاكمتها وفي جلسة الاستئناف أمام محكمة الاستئناف الجنائية في نيوساوث ويلز.
    He attended the appeal hearing and had numerous opportunities to speak out and defend himself. UN وقد حضر صاحب البلاغ جلسة الاستئناف وأُتيحت له فرص عديدة للتحدّث باسمه والدفاع عن نفسه.
    Mr. Saidov's lawyer allegedly appealed the court's decision, but was not informed of the appeal hearing either. UN ويدعى أن محامي السيد سايدوف طعن في قرار المحكمة غير أنه لم يخطر بعقد جلسة الاستئناف أيضاً.
    The appeal hearing was held on 14 and 15 September 2011. UN وعُقدت جلسة الاستئناف في 14 و 15 أيلول/ سبتمبر 2011.
    He was given notice only a day and a half before his appeal hearing. UN ولم يخطر بموعد جلسة الاستئناف إلاّ قبلها بيوم ونصف.
    An appeal hearing is expected late in 2012. UN ومن المتوقع أن تعقد جلسة الاستئناف في أواخر عام 2012.
    The appeal hearing was held on 14 May 2012. UN وقد عقدت جلسة الاستئناف في 14 أيار/مايو 2012.
    In this context, the authors add that they were denied the opportunity to defend themselves in person, as their request to be present at the hearing of the appeal was either ignored or refused. UN وفي هذا السياق، يضيف مقدما البلاغ أن حقهما في الدفاع عن نفسيهما شخصيا قد أنكر عليهما ﻷنه تم تجاهل أو رفض طلبهما حضور جلسة الاستئناف.
    As to the alleged failure to notify the author of the date of the hearing of the appeal, the State party recalls that it is the responsibility of the Court of Appeal Registry to notify inmates of the date on which their appeals will be heard. UN أما ما زعمه صاحب البلاغ من أنه لم يخطر بموعد جلسة الاستئناف فإن الدولة الطرف تشير إلى أن المسؤولية عن إخطار المحتجزين بموعد الاستماع إلى طعونهم تقع على عاتق أمانة سجل محكمة الاستئناف.
    The hearing of the appeal was set for 21 August 1991 and the author was assigned legal aid for senior and junior counsel, who had represented him at trial, to argue the appeal. UN وحُددت جلسة الاستئناف ليوم 21 آب/أغسطس 1991 وخصصت له مساعدة قانونية لانتداب محام أقدم ومحام أصغر، كانا قد مثلاه في المحاكمة، للترافع في الاستئناف.
    The author moreover points out that since 2002 two reports are required before preventive detention can be imposed, and that, since his appeal was heard after 2002, these standards should have been applied. UN وفضلاً عن ذلك، يشير صاحب البلاغ إلى أنه تعين منذ عام 2002 تقديم تقريرين للحكم بالحبس الاحتياطي، وأنه كان ينبغي تطبيق هذه المعايير لأن جلسة الاستئناف عقدت بعد عام 2002.
    In respect of the author's claim that he was not adequately represented during the hearing of his appeal, the Committee notes with concern that the legal aid lawyer that represented the author for his appeal did not contact the author; neither did the privately retained lawyer that represented him in the first instance court, before the hearing of the appeal. UN وبخصوص ادعاء صاحب البلاغ بأنه لم يكن ممثلاً بصورة كافية أثناء جلسة الاستئناف التي تخصّه، تلاحظ اللجنة بقلق أن المحامية القائمة بالمساعدة القانونية التي مثلت صاحب البلاغ في هذه الجلسة لم تتصل بصاحب البلاغ؛ كما أنها لم تتصل بالمحامي الخاص الذي أوكله صاحب البلاغ لقاء أجر والذي مثله في المحكمة الابتدائية، قبل جلسة الاستئناف.
    Moreover, in the oral proceedings in the appeal, held on 3 June 1996, the first author did not lodge any complaint regarding the composition of the court or the participation of Judge Carrillo. UN وعلاوة على ذلك، لم يبد صاحب البلاغ الأول، في جلسة الاستئناف المعقودة في 3 حزيران/يونيه 1996، أي اعتراض على تشكيلة المحكمة أو مشاركة القاضي كاريو.
    It is argued that that left the authors without effective representation at the appeal, thereby violating their right to a fair trial. UN وقيل إن هذا الموقف ترك صاحبي الرسالة بلا تمثيل حقيقي في جلسة الاستئناف مما يشكل انتهاكا لحقهما في محاكمة عادلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus