"جلسة الاستماع العلنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • public hearing
        
    In response, the Permanent Representative informed the Mission that the detention of the person concerned was unrelated to his appearance at the public hearing. UN وأبلغ الممثل الدائم البعثة في رده أن احتجاز الشخص المعني لا صلة له بمثوله في جلسة الاستماع العلنية.
    The photographs of all the dead victims were shown to the Mission at the home of the al-Samouni family and displayed at the public hearing in Gaza. UN وعُرضت على البعثة صور لجميع القتلى في منزل عائلة السموني، كما عرضت الصور خلال جلسة الاستماع العلنية في غزة.
    Gilad Shalit's father, Noam Shalit, appeared before the Mission at the public hearing held in Geneva on 6 July 2009. UN وقد مثُل أمام البعثة في جلسة الاستماع العلنية التي عُقدت في جنيف في 6 تموز/يوليه 2009 نُعام شاليط، والد جلعاد شاليط.
    Gilad Shalit's father, Noam Shalit, appeared before the Mission at the public hearing held in Geneva on 6 July 2009. UN وقد مثُل أمام البعثة في جلسة الاستماع العلنية التي عُقدت في جنيف في 6 تموز/يوليه 2009 ناعوم شاليط، والد جلعاد شاليط.
    The Mission interviewed Mrs. Abir Hajji in private and received her testimony at the public hearing in Gaza. UN 745- أجرت البعثة مقابلة مع السيدة عبير حـجي في جلسة خاصة، واستمعت إلى شهادتها في جلسة الاستماع العلنية المعقودة في غزة.
    Khalid and Kawthar Abd Rabbo gave their testimony at the public hearing in Gaza on 28 June 2009. UN وأدلى كلّ من خالد وكوثر عبد ربه بشهادتهما في جلسة الاستماع العلنية المعقودة في غزة في 28 حزيران/يونيه 2009.
    One of the incidents Mr. Hamad referred to at the public hearing relates to the destruction of the only cement-packaging plant in Gaza. UN 1012- يتعلق أحد الحوادث التي أشار إليها السيد حمد في جلسة الاستماع العلنية بتدمير المصنع الوحيد لتعبئة الأسمنت في غزة.
    Mr. Mahmoud Abd Rabbo al-Ajrami was interviewed twice, at length, by the Mission. He also testified at the public hearing in Gaza on 30 June 2009. UN 1076- أجرت البعثة مقابلتين مطولتين مع السيد محمود عبد ربه العجرمي الذي كان أيضاً أحد الشهود الذين أدلوا بأقوالهم في جلسة الاستماع العلنية التي عقدت في غزة في 30 حزيران/يونيه 2009.
    A draft policy paper was discussed at the public hearing, made available on the website for public comment and finalized in September 2003. UN ونوقش في جلسة الاستماع العلنية مشروع ورقة بشأن السياسات وأتيح على موقع المحكمة على شبكة الإنترنت التماسا لتعليق الجمهور عليها، واستكملت في أيلول/سبتمبر 2003.
    2.19 On 3 October 2000, the first public hearing of the author's criminal case by the Kiev Regional Court took place. UN 2-19 في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2000، عقدت محكمة كييف الإقليمية جلسة الاستماع العلنية الأولى بشأن القضية الجنائية المتعلقة بصاحب البلاغ.
    The first public hearing took place in 2011 to consider the case of ex-RSLAF personnel who challenged their discharge on the grounds of mental imbalance that had resulted in a reduction in their separation entitlements. UN وقد عقدت جلسة الاستماع العلنية الأولى للجنة في عام 2011 حيث نظرت في قضية أفراد سابقين في القوات المسلحة لجمهورية سيراليون رفضوا أن يسرحوا بدعوى إصابتهم باختلال عقلي، وهو ما أسفر عن خفض في مستحقات نهاية خدمتهم.
    During the public hearing in Berlin, a number of questions relating to the topic " freedom of religion and European identity " were discussed by the experts and members of Parliament. UN وناقش الخبراء وأعضاء البرلمان خلال جلسة الاستماع العلنية هذه في برلين، عددا من المسائل المتصلة بموضوع " حرية الدين والهوية الأوروبية " ().
    Saleh and Wa'el al-Samouni stated at the public hearing that these were missiles launched from Apache helicopters. UN وقد ذكر صالح ووائل السموني خلال جلسة الاستماع العلنية أن هذه القذائف كانت عبارة عن صواريخ أطلقت من مروحيات من طراز " أباشي " .
    The Mission was not able to determine whether the attack was carried out by missiles launched from Apache helicopters, as Saleh and Wa'el al-Samouni told the Mission at the public hearing in Gaza, or by other munitions. UN 730- ولم تتمكن البعثة من تحديد ما إذا كان الهجوم قد جرى باستخدام صورايخ أطلقت من مروحيات من طراز " أباشي " ، وفقاً لما قاله صالح ووائل السموني للبعثة خلال جلسة الاستماع العلنية في غزة، أو باستخدام ذخائر أخرى.
    At the public hearing in Geneva on 6 July 2009, Mr. Shawan Jabarin of Al-Haq reported that tens of thousands of Palestinians today are subject to a travel ban imposed by Israel, preventing them from travelling abroad. UN 1515- خلال جلسة الاستماع العلنية التي عقدت في 6 تموز/يوليه 2009، أفاد السيد شوان جبارين من مؤسسة الحق بأن عشرات الآلاف من الفلسطينيين خاضعون حاليا إلى حظر سفر تفرضه عليهم إسرائيل، مما يمنعهم من السفر إلى الخارج.
    Under section 10, paragraph 2, of the Criminal Procedure Code the public may be excluded from main trial and public hearings on appeal only when a public hearing would present a threat to secrecy protected under a special law, disturb the proceedings, or the moral or security or other important interest of witnesses. UN و بموجب الفقرة 2 من المادة 10 من مدونة الإجراءات الجنائية لا يجوز استبعاد الجمهور من المحاكمة الرئيسية وجلسات الاستماع العلنية في الاستئناف إلا إذا كانت جلسة الاستماع العلنية تشكل خطرا على السرية المحميّة بموجب قانون خاص أو تعيق الإجراءات أو تنال من معنويات الشهود أو أمنهم أو غير ذلك من مصالحهم الهامة.
    Gilad Shalit's father, Noam Shalit, appeared before the Mission at the public hearing held in Geneva on 6 July 2009. He informed the Mission of his extreme concern about the condition of his son, who has not been able to communicate with his family and has not been allowed to receive ICRC visits. UN 1342- وقد مثُل ناعوم شاليط، والد جلعاد شاليط أمام البعثة في جلسة الاستماع العلنية المعقودة في جنيف يوم 6 تموز/يوليه 2009() وأبلغ البعثة بما يساوره من قلق بالغ بشأن حالة إبنه الذي لم يتمكَّن من الاتصال بأسرته ولم يسمح له باستقبال زيارات من لجنة الصليب الأحمر الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus