Upon instructions from my Government, I have the honour to request that Your Excellency convene an urgent meeting of the Security Council to consider the grave situation resulting from the latest Israeli acts of aggression in Lebanon. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أطلب إلى سعادتكم أن تقوموا بعقد جلسة عاجلة لمجلس الأمن للنظر في الحالة الخطيرة الناجمة عن أحدث ما أقدمت عليه إسرائيل من أعمال العدوان في لبنان. |
The Government of the Republic of Viet Nam requested that the United Nations Security Council hold an urgent meeting on China's use of force. | UN | وطلبت حكومة جمهورية فييت نام أن يعقد مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة جلسة عاجلة بشأن استخدام الصين للقوة. |
Lebanon has already requested an urgent meeting of the Council, which is its exclusive right. | UN | فقد طلب لبنان بالفعل عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن، وهذا هو حقه الخالص. |
Under instructions from my Government, I have the honour to request an urgent meeting of the Security Council to discuss the recent developments in Somalia. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بطلب عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن لمناقشة التطورات اﻷخيرة في الصومال. |
I ask you, Mr. President, to convene an urgent session of the Security Council, where measures with the view of removing the Serbian aggressor's obstinacy towards this exhausted city should be prescribed. | UN | وأطلب إليكم يا سيادة الرئيس، عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن، تتخذ فيها التدابير اللازمة لوضع حد لعناد المعتدي الصربي على هذه المدينة المنهكة. |
In August of this year we called for an emergency meeting of the Council to condemn the Israeli aggression against the village of Deir El-Zahrani and to ask for the lifting of the blockade of Yohmor. | UN | وفي آب/أغسطس من هذا العام طلبنا عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن ﻹدانة العدوان اﻹسرائيلي على قرية بيت الزهراني، وطلبنا رفع الحصار على يحمور. |
In the light of the foregoing, I request an immediate meeting of the Security Council. | UN | وفي ضوء ما تقدم، أطلب عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن. |
The Russian Federation requests an urgent meeting of the United Nations Security Council to consider practical ways to demilitarize Sarajevo and to introduce a United Nations administration there. | UN | والاتحاد الروسي يطلب عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن للنظر في السبل العملية لتجريد سراييفو من السلاح وإحلال إدارة تابعة لﻷمم المتحدة هناك. |
In accordance with rule 3 of the provisional rules of procedure of the Security Council, I have the honour to request an urgent meeting of the Council, to discuss the grave situation in Libya and to take the appropriate actions. | UN | وفقا للمادة 3 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، يشرفني أن أطلب عقد جلسة عاجلة للمجلس لمناقشة الحالة الخطيرة في ليبيا واتخاذ الإجراءات الملائمة. |
At the request of Arab countries and the countries of the Non-Aligned Movement, the Security Council held an urgent meeting at the beginning of this month to discuss this very issue. | UN | وبناء على طلب البلدان العربية وبلدان حركة عدم الانحياز، عقد مجلس الأمن جلسة عاجلة في بداية هذا الشهر لمناقشة هذه القضية بالذات. |
I am writing to request Your Excellency to convene an urgent meeting of the Security Council to discuss the NATO attack at the Chinese Embassy in Belgrade. | UN | أكتب إليكم ملتمسا من سعادتكم عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن لمناقشة هجوم منظمة حلف شمال اﻷطلسي على السفارة الصينية في بلغراد. |
Late on 23 July, the President of the Council received a request for an urgent meeting of the Council. | UN | وفي وقت متأخر من 23 تموز/يوليه، تلقى رئيس المجلس طلبا بعقد جلسة عاجلة للمجلس. |
On the basis of the above facts I have the honour to request you to convene and urgent meeting of the Security Council to consider the grave situation in the districts situated north of Kabul resulting from ethnic cleansing by the Taliban. | UN | واستنادا إلى الوقائع المشار إليها أعلاه، أتشرف بأن أطلب منكم عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن للنظر في الحالة الخطيرة في المقاطعات الواقعة شمالي كابول، الناجمة عن التطهير العرقي الذي تقوم به جماعة الطالبان. |
On instructions from my Government, I have the honour to request you to convene an urgent meeting of the Security Council to consider new Israeli aggression against the sovereignty, territorial integrity and people of Lebanon. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أطلب اليكم عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن للنظر في العدوان الاسرائيلي الجديد على سيادة لبنان وسلامته اﻹقليمية وشعبه. |
Upon instructions from my Government, and in accordance with Article 35 of the Charter of the United Nations, I have the honour to request you to convene an urgent meeting of the Security Council for the purpose of considering the situation in Albania. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، ووفقا للمادة ٣٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة، أتشرف بأن أطلب عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن بغرض النظر في الحالة في ألبانيا. |
Upon instructions from my Government, and in accordance with Article 35 of the Charter of the United Nations, I have the honour to request you to convene an urgent meeting of the Security Council for the purpose of considering the situation in Albania. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، ووفقا للمادة ٣٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة، أتشرف بأن أطلب عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن بغرض النظر في الحالة في ألبانيا. |
Upon instructions of my Government and in view of the seriousness of the situation created by the shooting down of two civil aircraft by Cuban forces, I have the honour to request an urgent meeting of the Security Council to consider this important matter. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي ونظرا لخطورة الحالة التي نجمت عن قيام القوات الكوبية بإسقاط طائرتين مدنيتين، أتشرف بأن أطلب عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن للنظر في هذه المسألة الهامة. |
" On 7 October 2009, during urgent consultations of the whole, the Council exchanged views on the request of a Council member to convene an urgent meeting to discuss the Goldstone report. | UN | " وفي 7 تشرين الأول/أكتوبر 2009، أجرى المجلس أثناء المشاورات العاجلة التي أجراها بكامل هيئته، تبادلا لوجهات النظر بشأن طلب أحد أعضاء المجلس عقد جلسة عاجلة لمناقشة تقرير غولدستون. |
Upon the instructions of my Government, I have the honour to request you to convene an urgent meeting of the Security Council to consider the latest outbreak of violence in Kosovo and Metohija. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أطلب منكم عقد جلسة عاجلة لمجلس الأمن للنظر في أعمال العنف الأخيرة التي اندلعت في كوسوفو وميتوهيا. |
OF THE SECURITY COUNCIL On instructions from my Government, I have the honour to request you to convene an urgent meeting of the Security Council to consider the grave situation in Lebanon resulting from the large-scale Israeli bombardment of many towns and villages in my country, causing dozens of civilian deaths, hundreds of wounded and severe damage to property. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أطلب منكم عقد جلسة عاجلة لمجلس اﻷمن للنظر في الحالة الخطيرة في لبنان الناجمة عن القصف الاسرائيلي الواسع النطاق للعديد من المدن والقرى في بلدي، مما أدى الى مصرع عشرات المدنيين وإصابة المئات بجراح وإلحاق أضرار جسيمة بالممتلكات. |