"جلسة علنية عقدت" - Traduction Arabe en Anglais

    • a public sitting held
        
    • a public meeting
        
    • an open meeting
        
    246. At a public sitting held on 9 July 2004, the Court delivered its Advisory Opinion, the final paragraph of which reads as follows: UN 246- وفي جلسة علنية عقدت في 9 تموز/يوليه 2004، أصدرت المحكمة فتواها، التي تنص الفقرة الأخيرة منها على ما يلي:
    174. At a public sitting held on 8 July 1996, the Court delivered its Advisory Opinion, the final paragraph of which reads as follows: UN ٤٧١ - وفي جلسة علنية عقدت في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٦، أصدرت المحكمة فتواها، التي تنص الفقرة النهائية منها على ما يلي:
    182. At a public sitting held on 8 July 1996, the Court delivered its Advisory Opinion, the final paragraph of which reads as follows: UN ١٨٢ - وفي جلسة علنية عقدت في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٦، أصدرت المحكمة فتواها، التي تنص الفقرة النهائية منها على ما يلي:
    The Council was briefed by the Secretariat at a public meeting on 9 April. UN قدمت الأمانة العامة إحاطة إعلامية للمجلس في جلسة علنية عقدت في 9 نيسان/ أبريل.
    The Council was briefed by the Secretariat at a public meeting on 9 April. UN قدمت الأمانة العامة إحاطة إعلامية للمجلس في جلسة علنية عقدت في 9 نيسان/ أبريل.
    Ambassador Denisov, Chairman of the Counter-Terrorism Committee (CTC), briefed Council members on the achievements of the CTC at an open meeting on 19 October. UN وقدم السفير دنيسوف، رئيس لجنة مكافحة الإرهاب، إحاطة إلى أعضاء المجلس عن منجزات اللجنة، وذلك خلال جلسة علنية عقدت في 19 تشرين الأول/أكتوبر.
    Prior to the meeting of the Chamber, at a public sitting held on 28 December 2005, Judge ad hoc Orrego Vicuña was sworn in as a member of the Chamber. UN وقبل اجتماع الدائرة، وفي جلسة علنية عقدت في 28 كانون الأول/ديسمبر 2005، أدى القاضي المخصص أوريغو فيكونيا اليمين القانونية كعضو في الدائرة.
    139. At a public sitting held on 15 March 1996, the President of the Court read the Order on the request for provisional measures made by Cameroon (Reports 1996, p. 13), the operative paragraph of which reads as follows: UN ١٣٩ - وفي جلسة علنية عقدت في ١٥ آذار/مارس ١٩٩٦، تلى رئيس المحكمة اﻷمر بشأن طلب التدابير المؤقتة الذي تقدمت به الكاميرون )تقارير عام ١٩٩٦، الصفحة ١٣ )من النص الانكليزي((، وفيما يلي نص فقرة منطوقه:
    72. At a public sitting held on 15 February 1995, the Court delivered a new Judgment on jurisdiction and admissibility (Reports 1995, p. 6), the operative paragraph of which reads as follows: UN ٧٢ - وفي جلسة علنية عقدت في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٥، نطقت المحكمة بحكم جديد بشأن الولاية القضائية والمقبولية )تقارير عام ١٩٩٥، الصفحة ٦ من النص الانكليزي(، تنص فقرة المنطوق فيه على ما يلي:
    105. At a public sitting held on 8 April 1993, the President of the Court read the Order on the request for provisional measures made by Bosnia and Herzegovina (Reports 1993, p. 3), the operative paragraph of which reads as follows: UN ١٠٥ - وفي جلسة علنية عقدت في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣، قرأ رئيس المحكمة اﻷمر بشأن طلب التدابير المؤقتة الذي تقدمت به البوسنة والهرسك )تقارير ١٩٩٣، الصفحة ٣ )النص الانكليزي(، وفيما يلي نص فقرة المنطوق:
    90. At a public sitting held on 1 July 1994, the Court delivered a Judgment (I.C.J. Reports 1994, p. 112) the operative provisions of which read as follows: UN ٩٠ - وفي جلسة علنية عقدت في ١ تموز/يوليه ١٩٩٤، نطقت المحكم بحكم )تقارير محكمة العدل الدولية لعام ١٩٩٤، الصفحة ١١٢( تنص أحكام منطوقه على ما يلي:
    127. At a public sitting held on 13 September 1993, the President of the Court read out the Order concerning requests for the indication of provisional measures (I.C.J. Reports 1993, p. 325), the operative paragraph of which is worded as follows: UN ١٢٧ - وفي جلسة علنية عقدت في ١٣ أيلول/سبتمبر، تلا رئيس المحكمة اﻷمر المتعلق بطلبات اﻹشارة بالتدابير المؤقتة )تقارير محكمة العدل الدولية لعام ١٩٩٣، الصفحة ٣٢٥( والذي تنص فقرة منطوقه على ما يلي:
    120. At a public sitting held on 8 April 1993, the President of the Court read the Order on the request for provisional measures made by Bosnia and Herzegovina (I.C.J. Reports 1993, p. 3), the operative paragraph of which reads as follows: UN ١٢٠ - وفي جلسة علنية عقدت في ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣، قرأ رئيس المحكمة اﻷمر بشأن طلب التدابير المؤقتة الذي تقدمت به البوسنة والهرسك )تقارير محكمة العدل الدولية لعام ١٩٩٣، الصفحة ٣(، وفيما يلي نص فقرة المنطوق:
    113. At a public sitting held on 13 September 1993, the President of the Court read out the Order concerning requests for the indication of provisional measures (ibid., p. 325) by which the Court reaffirmed the provisional measures indicated in its Order of 8 April 1993 and stated that those measures should be immediately and effectively implemented. UN ١١٣ - وفي جلسة علنية عقدت في ١٣ أيلول/سبتمبر، تلا رئيس المحكمة اﻷمر المتعلق بطلبات اﻹشارة التدابير المؤقتة )تقارير عام ١٩٩٣، الصفحة ٥٣٢ )النص الانكليزي(( والذي بموجبه أعادت المحكمة تأكيد التدابير المؤقتة المشار بها في أمرها المؤرخ ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣، وهي التدابير التي قالت المحكمة بأن تنفذ تنفيذا فوريا وفعالا.
    62. At a public sitting held on 15 February 1995, the Court delivered a Judgment on jurisdiction and admissibility (Reports 1995, p. 6) by which it found that it had jurisdiction to adjudicate upon the dispute submitted to it between the State of Qatar and the State of Bahrain and that the Application of the State of Qatar as formulated on 30 November 1994 was admissible. UN ٦٢ - وفي جلسة علنية عقدت في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٥، نطقت المحكمة بحكم جديد بشأن الولاية القضائية والمقبولية )تقارير عام ١٩٩٥، الصفحة ٦ )النص الانكليزي((، أعلنت فيه أن لها اختصاصا للفصل في النزاع المعروض عليها بين دولة قطر ودولة البحرين؛ وأن طلب دولة قطر بصيغته المقدمة في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ مقبول.
    At a public meeting on 15 April the Chairman gave a briefing on the activities of the Committee. UN وفي جلسة علنية عقدت في 15 نيسان/أبريل، قدم رئيس اللجنة إحاطة بشأن أنشطة اللجنة.
    On 21 February, at a public meeting, the Chairpersons of the three subsidiary bodies of the Security Council concerning counter-terrorism briefed the Council. UN وخلال جلسة علنية عقدت في 21 شباط/فبراير، قدم رؤساء الهيئات الفرعية الثلاث التابعة لمجلس الأمن والمعنية بمكافحة الإرهاب إحاطات إلى المجلس.
    At a public meeting on 27 March, the Council was given a briefing by Assistant Secretary-General Annabi on the situation in Kosovo, Federal Republic of Yugoslavia. UN في جلسة علنية عقدت في 27 آذار/مارس، استمع المجلس إلى إحاطة من الأمين العام المساعد السيد العنابي عن الحالة في كوسوفو، جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    At a public meeting on 25 April the Council was addressed by Sima Samar, Vice-Chairman of the Interim Administration of Afghanistan and Minister for Women. UN وفي جلسة علنية عقدت في 25 نيسان/أبريل، استمع المجلس إلى خطاب من سيما سمر، نائبة رئيس الإدارة المؤقتة لأفغانستان ووزيرة شؤون المرأة.
    The Council had a strategic look at conflicts in Africa and considered the role of the Council missions and other United Nations mechanisms in promoting peace and security in the continent during a public meeting held in May. UN وألقى المجلس أثناء جلسة علنية عقدت في أيار/مايو نظرة استراتيجية على الصراعات في أفريقيا، وبحث دور بعثاته وآليات الأمم المتحدة الأخرى في العمل على تحقيق السلام والأمن في القارة.
    At an open meeting held on 24 September the Security Council adopted unanimously resolution 1436 (2002), by which it extended the mandate of UNAMSIL for six months from 30 September 2002. UN واعتمد مجلس الأمن، في جلسة علنية عقدت في 24 أيلول/سبتمبر، القرار 1436 (2002) الذي مددت بموجبه ولاية بعثة الأمم المتحدة لمدة ستة أشهر تبدأ في 30 أيلول/ سبتمبر 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus