"جلسة لمجلس الأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • a meeting of the Security Council
        
    • a meeting of the Council
        
    • Security Council meeting that
        
    Care would be taken to ensure that the special session did not coincide either with a meeting of the Security Council or with the forthcoming Asian Meeting in Kuala Lumpur. UN وستراعي كفالة عدم تزامن الدورة الاستثنائية مع جلسة لمجلس الأمن أو الاجتماع الآسيوي القادم في كوالالمبور.
    Last week, at a meeting of the Security Council an overwhelming majority of speakers denounced the construction of the separation wall. UN وفي الأسبوع الماضي أدانت الغالبية الساحقة من المتكلمين في جلسة لمجلس الأمن تشييد الجدار الفاصل.
    On 24 October, a meeting of the Security Council was convened at the request of the delegation of the United Kingdom. UN في 24 تشرين الأول/أكتوبر، عُقدت جلسة لمجلس الأمن بناء على طلب من وفد المملكة المتحدة.
    Therefore, we request that a senior official of the Secretariat formally brief Member States on the situation in a meeting of the Security Council. UN وبناء على ذلك، فإننا نطلب أن يقوم مسؤول رفيع المستوى بالأمانة العامة بتزويد الدول الأعضاء رسميا بمعلومات عن تلك الحالة في جلسة لمجلس الأمن.
    On 13 March, the Permanent Representative of the United Arab Emirates, in his capacity as Chairman of the Group of Arab States and on behalf of the members of the League of Arab States, requested the convening of a meeting of the Council to examine the situation in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem (see S/2001/216). UN وفي 13 آذار/مارس، طلب الممثل الدائم للإمارات العربية المتحدة، بوصفه رئيساً لمجموعة الدول العربية وباسم أعضاء جامعة الدول العربية، عقد جلسة لمجلس الأمن للنظر في الوضع الخطير في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس (انظر S/2001/216).
    I look forward to attending a Security Council meeting that will focus on Darfur, chaired by the French President. UN إنني أتطلع إلى حضور جلسة لمجلس الأمن ستركز على دارفور، وتنعقد برئاسة الرئيس الفرنسي.
    Accordingly, I would like to ask you to convene a meeting of the Security Council in the nearest future in order to address the issue of the bombardment of the territory of Georgia, which threatened the peace and security of the State Member of the United Nations -- Georgia. UN وعليه، فإنني أود أن ألتمس منكم طلب عقد جلسة لمجلس الأمن في أقرب وقت ممكن لتناول مسألة قصف أراضي جورجيا، مما يهدد السلام والأمن في دولة جورجيا، إحدى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    On 3 September, at a meeting of the Security Council the Secretary-General announced the result of the popular consultation, namely, the rejection of the proposal for a special autonomy. UN وفي 3 أيلول/ سبتمبر، أعلن الأمين العام في جلسة لمجلس الأمن نتيجة الاستطلاع الشعبي، أي رفض اقتراح الحكم الذاتي الخاص.
    On 25 February 2004, CARICOM was successful in having the matter raised at a meeting of the Security Council. UN وفي 25 شباط/فبراير 2004، نجحت الجماعة الكاريبية في عرض المسألة في جلسة لمجلس الأمن.
    The Central African Republic welcomes the initiative of United States President Obama in convening a meeting of the Security Council on nuclear non-proliferation and nuclear disarmament. UN وترحب جمهورية أفريقيا الوسطى بمبادرة رئيس الولايات المتحدة أوباما بعقد جلسة لمجلس الأمن بشأن عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    With respect to our debate last year on this same item, we hoped as well that we would resume the practice of convening a meeting of the Security Council for an in-depth discussion of its annual work and to approve the report. UN وفي ما يتعلق بمناقشتنا في العام الماضي بشأن البند ذاته، كنا نأمل أيضا استئناف الممارسة المتمثلة في الدعوة إلى عقد جلسة لمجلس الأمن لإجراء مناقشة معمقة بشأن عمله السنوي، وإقرار التقرير.
    Therefore, we request that the situation in Myanmar, known to the United States as Burma, be placed on the Council's agenda, and that a senior official of the Secretariat formally brief Member States at a meeting of the Security Council on this situation and its implications for international peace and security. UN ولذلك، فإننا نطلب إدراج الحالة في ميانمار، المعروفة في الولايات المتحدة باسم بورما، في جدول أعمال المجلس، وبأن يقدم أحد كبار المسؤولين في الأمانة العامة إحاطة رسمية إلى الدول الأعضاء في جلسة لمجلس الأمن عن هذه الحالة وآثارها المترتبة على السلام والأمن الدوليين.
    At a meeting of the Security Council in New York on 19 March 2003, the French Minister for Foreign Affairs, Dominique de Villepin, envisaged the establishment of a new, permanent organ -- a disarmament body under the aegis of the United Nations. UN وفي جلسة لمجلس الأمن عُقدت في نيويورك بتاريخ 19 آذار/مارس 2003، قدم وزير الخارجية الفرنسي، دومينيك دو فيلبان، تصورا لإنشاء هيئة دائمة جديدة تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Accordingly, I would like to ask you to convene a meeting of the Security Council in the nearest future in order to address the above-mentioned issue, which is, once again, an apparent threat to the sovereignty and territorial integrity of a United Nations Member State -- Georgia. UN وعليه، فإنني أود أن ألتمس منكم عقد جلسة لمجلس الأمن في أقرب وقت ممكن لتناول المسألة المذكورة أعلاه، والتي تشكل، مرة أخرى، تهديدا سافرا لسيادة جورجيا وسلامتها الإقليمية، وهي الدولة العضو في الأمم المتحدة.
    Decides that the election to fill the vacancy shall take place on 15 February 2005 at a meeting of the Security Council and at a meeting of the General Assembly at its fifty-ninth session. UN يقرر أن يجرى الانتخاب لملء الشاغر في 15 شباط/فبراير 2005 في جلسة لمجلس الأمن وفي جلسة للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    Decides that the election to fill the vacancy shall take place on 15 February 2005 at a meeting of the Security Council and at a meeting of the General Assembly at its fifty-ninth session. UN يقرر أن يجرى الانتخاب لملء الشاغر في 15 شباط/فبراير 2005 في جلسة لمجلس الأمن وفي جلسة للجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين.
    I would like to request a meeting of the Security Council to discuss the report of 25 July 2005 on the fact-finding mission of the Special Envoy of the Secretary-General on human settlements. UN أود أن أطلب عقد جلسة لمجلس الأمن لمناقشة تقرير بعثة تقصي الحقائق المقدم من المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمستوطنات البشرية بتاريخ 25 تموز/يوليه 2005.
    Decides that the election to fill the vacancy shall take place on 29 June 2010 at a meeting of the Security Council and at a meeting of the General Assembly at its sixty-fourth session. UN يقرر أن يجري الانتخاب لملء الشاغر في 29 حزيران/يونيه 2010 في جلسة لمجلس الأمن وفي جلسة للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    Decides that the election to fill the vacancy shall take place on 9 September 2010 at a meeting of the Security Council and at a meeting of the General Assembly at its sixty-fourth session. UN يقرر أن يجري الانتخاب لملء الشاغر في 9 أيلول/سبتمبر 2010 في جلسة لمجلس الأمن وفي جلسة للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    Decides that the election to fill the vacancy shall take place on 29 June 2010 at a meeting of the Security Council and at a meeting of the General Assembly at its sixty-fourth session. UN يقرر أن يجري الانتخاب لملء الشاغر في 29 حزيران/يونيه 2010 في جلسة لمجلس الأمن وفي جلسة للجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    On 13 March, the Permanent Representative of the United Arab Emirates, in his capacity as Chairman of the Group of Arab States and on behalf of the members of the League of Arab States, requested the convening of a meeting of the Council to examine the situation in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem (see S/2001/216). UN وفي 13 آذار/مارس، طلب الممثل الدائم للإمارات العربية المتحدة، بوصفه رئيساً لمجموعة الدول العربية وباسم أعضاء جامعة الدول العربية، عقد جلسة لمجلس الأمن للنظر في الوضع الخطير في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس (انظر S/2001/216).
    The Minister for Foreign Affairs and Emigrants also notes that on 15 May 2012, Al-Qaida-affilliated terrorist groups also carried out a massacre in the Karam al-Lawz quarter of Homs, killing 15 civilians, including a woman and her four children. That was before a Security Council meeting that was to be held the next day. UN وتشير وزارة الخارجية والمغتربين أيضا إلى أن مجموعات إرهابية من تنظيمات القاعدة ارتكبت في 15 آذار/مارس الماضي مجزرة في حي كرم اللوز بحمص حصدت أرواح 15 مواطنا بينهم امرأة وأطفالها الأربعة وذلك قبل عقد جلسة لمجلس الأمن في اليوم التالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus