As President of Ukraine, I urge the General Assembly to debate these very critical issues in a separate meeting. | UN | وبوصفي رئيسا لأوكرانيا، أحث الجمعية العامة على مناقشة هذه المسائل الهامة جدا في جلسة منفصلة. |
The remaining items on the agenda will be considered thereafter in a separate meeting. | UN | وسوف يجري النظر في باقي بنود جدول الأعمال بعد ذلك في جلسة منفصلة. |
The remaining items on the agenda will be considered thereafter in a separate meeting. | UN | وسوف يجري النظر في باقي بنود جدول الأعمال بعد ذلك في جلسة منفصلة. |
In addition to the technical presentations, a separate session addressed funding and financing strategies. | UN | وعلاوة على العروض التقنية، عولجت في جلسة منفصلة الاستراتيجيات المتعلقة بتوفير الأموال والتمويل. |
a separate session delved into the question of Security Council reform. | UN | وبحثت جلسة منفصلة مسألة إصلاح مجلس الأمن. |
At a separate meeting the same day the Council adopted a presidential statement, in which it welcomed the successful popular consultation and, while condemning the violence that preceded and followed the ballot, urged all parties to respect the result. | UN | وفي جلسة منفصلة عُقدت خلال اليوم نفسه، اعتمد المجلس بيانا رئاسيا رحب فيه بالاستطلاع الشعبي الناجح وحث الأطراف كافة على احترام نتيجة الاقتراع بعدما أدان أعمال العنف التي سبقت هذه العملية وتبعتها. |
On a number of occasions in the past, the General Committee had to schedule a separate meeting for no other purpose than the inclusion of such a specific agenda item, which is mainly administrative in nature. | UN | وفي عدد من المناسبات في الماضي، اضطر المكتب إلى تنظيم جلسة منفصلة لا لشيء إلا لإدراج مثل هذا البند من بنود جدول الأعمال، وهو الأمر الذي يتصف أساسا بطبيعة إدارية. |
In accordance with General Assembly resolution 65/146, the Committee would hold a separate meeting on financing for development to consider the question of innovative mechanisms of financing for development. | UN | وطبقاً لقرار الجمعية العامة 65/146، ستعقد اللجنة جلسة منفصلة عن تمويل التنمية للنظر في مسألة الآليات المبتكرة لتمويل التنمية. |
The Co-Chairperson (Gabon) (spoke in French): I wish to remind members that, immediately following the adjournment of this meeting, the General Assembly will hold a separate meeting on Financing for Development in this Hall. | UN | الرئيس المشارك (غابون) (تكلم بالفرنسية): أود أن أذكّر الأعضاء بأن الجمعية العامة ستعقد جلسة منفصلة عن تمويل التنمية في هذه القاعة عقب رفع هذه الجلسة مباشرة. |
The latter part of that paragraph should thus read as follows: " and also decides to hold a separate meeting on Financing for Development within the framework of the High-level Plenary Meeting " . | UN | وبذلك يصبح نص الجزء الأخير من هذه الفقرة كما يلي: " وتقرر أيضا عقد جلسة منفصلة بشأن تمويل التنمية في إطار الاجتماع العام الرفيع المستوى " . |
The remaining items on the agenda were considered thereafter at a separate meeting, held on 7 December, as reflected in the proposed organization of work (E/CN.15/2012/1/Add.1, annex). | UN | 33- وجرى النظر بعد ذلك في باقي بنود جدول الأعمال في جلسة منفصلة عُقدت في 7 كانون الأول/ديسمبر، وفق ما هو مبيَّن في التنظيم المقترح للأعمال (E/CN.15/2012/1/Add.1، المرفق). |
The remaining items of the agenda were considered thereafter at a separate meeting of the Commission held on 13 December 2011, as reflected in the organization of work (E/CN.7/2011/1/Add.1, annex). | UN | 32- أمّا البنود المتبقية من جدول الأعمال فقد نُظر فيها بعد ذلك في جلسة منفصلة للجنة، عُقدت في 13 كانون الأول/ديسمبر 2011، حسبما هو مبيَّنٌ في تنظيم الأعمال (E/CN.7/2011/1/Add.1، المرفق). |
The remaining items on the agenda were considered thereafter at a separate meeting, held on 7 December, as reflected in the proposed organization of work (E/CN.7/2012/1/Add.1, annex). | UN | 38- وجرى النظر بعد ذلك في باقي بنود جدول الأعمال في جلسة منفصلة عُقدت في 7 كانون الأول/ديسمبر، وفق ما هو مبيَّن في التنظيم المقترح للأعمال (E/CN.7/2012/1/Add.1، المرفق). |
Recognizing the development potential of innovative sources of finance, the General Assembly decided to convene at its sixty-sixth session a separate meeting of the Second Committee to consider the question of innovative mechanisms of financing for development. | UN | وإقرارا بما تنطوي عليه مصادر التمويل الابتكاري من إمكانيات للتنمية، قررت الجمعية العامة عقد جلسة منفصلة للجنة الثانية، في الدورة السادسة والستين، للنظر في مسألة آليات التمويل الابتكاري للتنمية(). |
A number of delegations expressed interest in detailed discussions either in a separate meeting of the Working Group or in the Fifth Committee in the context of the capital master plan, while others cautioned against re-opening the discussions on the capital master plan (see para. 21 above). | UN | وأعرب عدد من الوفود عن الاهتمام بإجراء مناقشات تفصيلية في جلسة منفصلة للفريق العامل، أو في إطار اللجنة الخامسة، في سياق المخطط العام لتجديد مباني المقر، بينما حذر آخرون من مغبة إعادة فتح المناقشات المتعلقة بالمخطط العام (انظر الفقرة 21 أعلاه). |
10. a separate session addressed funding and financing strategies. | UN | 10- وتناولت جلسة منفصلة التمويل والاستراتيجيات المالية. |
That trend was especially notable toward the end of the second and third rounds, when a separate session was devoted to the exploration of intermediary approaches, in response to requests by Member States who felt that that option deserved a more focused scrutiny. | UN | ولوحظ ذلك التوجه على نحو خاص في نهاية الجولتين الثانية والثالثة، عندما كرست جلسة منفصلة لاستكشاف النهج التوفيقية، استجابة لطلبات الدول الأعضاء التي أحست بأن ذلك الخيار يستحق إمعان النظر فيه على نحو أكثر تركيزا. |
In a separate session held in the afternoon of 17 October, the Committee examined developments in cooperation between the United Nations, national parliaments and the IPU. | UN | وفي جلسة منفصلة عقدت بعد ظهر يوم 17 تشرين الأول/أكتوبر، تناولت اللجنة التطورات المستجدة في مجال التعاون بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية والاتحاد البرلماني الدولي. |
A hearing took place on 15 May, and the children were convoked for a separate hearing on 5 June 1991. | UN | وعقدت جلسة في ١٥ أيار/ مايو، ودعي اﻷطفال إلى جلسة منفصلة في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩١. |