"جلستنا الأخيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • our last session
        
    • our last meeting
        
    • our final session
        
    At the very outset, I would like to say that it was with a little bit of surprise that we listened to our colleague, the representative of Pakistan, Ambassador Shaukat Umer, at our last session. UN وأود بادئ ذي بدء القول بأننا استمعنا بشيء من الدهشة خلال جلستنا الأخيرة إلى زميلنا ممثل باكستان، السفير شوكت عمر.
    It's our last session so I thought it was only right you to tell you. Open Subtitles إنها جلستنا الأخيرة لذا اعتقدتُ بأنه من حقك أن أخبرك
    First off, this will be our last session. Open Subtitles أولاً وقبل كل شيء : ستكون هذه جلستنا الأخيرة
    As tomorrow will be our last meeting -- I hope -- I intend to put document A/C.1/63/CRP.5 before the Committee for adoption. UN وبما أن غدا سيشهد جلستنا الأخيرة - كما آمل - فإنني أعتزم عرض الوثيقة A/C.1/63/CRP.5 على اللجنة لاعتمادها.
    At the outset I would like to extend my sincere appreciation to all the members of the Conference for the good will which the delegations have displayed to continue our work in a structured fashion in the framework of the Conference, particularly during the adoption of the agenda at our last meeting. UN وأود بداية أن أعرب عن تقديري الخالص لجميع أعضاء المؤتمر على حسن الإرادة التي أبدتها جميع الوفود لمواصلة أشغالنا بطريقة منظمة في إطار المؤتمر، وبخاصة عند إقرار جدول الأعمال خلال جلستنا الأخيرة.
    Come to think of it he did ask me some strange questions in our last session. Open Subtitles دعينا نفكّر، لقد سألني بضعة أسئلة غريبة في جلستنا الأخيرة.
    I did a little reading about you, Mr. Sutherland, after our last session. Open Subtitles لقد قرأت بعض الأشياء عنك يا سيد "ساذرلاند" بعد جلستنا الأخيرة
    Sorry, it's just that... some of the things that you said in our last session raised some issues for me. Open Subtitles ... أنا آسفة ، الأمر فقط بعض الأشياء التي قُلتها في جلستنا الأخيرة
    - I forgot myself for a moment. - It's our last session. Open Subtitles لقد نسيت نفسي للحظة - إنها جلستنا الأخيرة -
    Yeah, today. This is our last session. Open Subtitles أجل, اليوم هذه هي جلستنا الأخيرة
    Lucifer, our last session was a breakthrough. Open Subtitles جلستنا الأخيرة يا (لوسيفر) شهدت إنفراجة حقيقية
    I realized it after our last session. Open Subtitles أدركته بعد جلستنا الأخيرة.
    These are from our last session, right ? Open Subtitles هذه من جلستنا الأخيرة ، صحيح؟
    Gonzo, I was very clear in our last session that you would be better off with a different therapist. Open Subtitles (جونزو)، كنت واضحة جداً في جلستنا الأخيرة أنك سوف تكون أفضل حالا مع المعالج مختلفة.
    This is our last session, right? Open Subtitles هذه جلستنا الأخيرة صحيح؟
    We are meeting again in plenary session in order to continue our work after having submitted the timetable of activities at our last meeting and after having heard a number of general statements. UN ها نحن نجتمع من جديد في جلسة عامة لمواصلة أعمالنا بعد تقديم الجدول الزمني للأنشطة في جلستنا الأخيرة وبعد الاستماع إلى عدد من البيانات العامة.
    The rescheduling of our last meeting from 16 to 14 March meant that I was unable to attend it and to make my introductory remarks as President. UN لقد حال تغيير موعد جلستنا الأخيرة من 16 إلى 14 آذار/مارس دون حضوري تلك الجلسة ودون تقديمي ملاحظاتي التمهيدية كرئيس.
    I have the honour, in my capacity as Chairman of the Security Council Informal Working Group on General Issues of Sanctions, to forward herewith a copy of my final report on the work of the Group for the period 2002-2003, as adopted by consensus during our last meeting on 16 December 2003 (see annex). UN يشرفني، بوصفي رئيسا للفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات أن أحيل إليكم نسخة من تقريري الختامي عن عمل الفريق خلال الفترة 2000-2003، بصيغته المعتمدة بتوافق الآراء في جلستنا الأخيرة المعقودة في 16 كانون الأول/ديسمبر 2003 (انظر المرفق).
    I also informed you at our last meeting before the recess that I intended, immediately before the start of the second part of the Conference's 2000 session and during the very first days of its work, to conduct a new round of consultations to determine whether delegations, at this new stage, saw possible solutions that might unblock the situation and, if so, what those solutions were. UN وأبلغتكم أيضاً في جلستنا الأخيرة قبل العطلة أنني أعتزم القيام قبل بدء الجزء الثاني من دورة المؤتمر مباشرة وفي أثناء الأيام الأولى لأعماله بإجراء جولة جديدة من المشاورات لتحديد ما إذا كانت الوفود في هذه المرحلة الجديدة ترى حلولاً ممكنة قد تزيل العوائق القائمة في الحالة الراهنة وتحديد هذه الحلول إن وجدت.
    The Chairman: As members are aware, at our last meeting I nominated Mr. Jean-Francis Zinsou of Benin for the chairmanship of Working Group I. In that regard, I am happy to report to the Commission that, since our meeting last Thursday, I have heard no differing opinion on that nomination. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): يعلم الأعضاء أنني، في جلستنا الأخيرة، رشحت السيد جان - فرانسيس زنسو، سفير بنن، لرئاسة الفريق العامل الأول. وفي ذلك الصدد، يسرني أن أبلغ الهيئة بأنني لم أسمع، منذ جلستنا الأخيرة يوم الخميس، آراء مختلفة بشأن الترشيح.
    Our normal starting time is when we will begin our final session of Ministers on this Thursday morning. UN ووقت البداية المعتاد بالنسبة لنا هو عندما نبدأ جلستنا الأخيرة الخاصة بالوزراء صباح يوم الخميس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus