"جماعات إجرامية منظمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • organized criminal groups
        
    • organised criminal groups
        
    • organized criminal group
        
    The Special Rapporteur notes that in the absence of the programmes and facilities, children victims tend to be more vulnerable to exploitation by organized criminal groups. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن انعدام هذه البرامج والمرافق الخاصة من شأنه أن يجعل الأطفال الضحايا أكثر عرضة للاستغلال على أيدي جماعات إجرامية منظمة.
    In 94 cases, the involvement of organized criminal groups had been reported. UN وأُبلغ في 94 قضية عن ضلوع جماعات إجرامية منظمة فيها.
    One State reported fraud targeting tax and privatization procedures, used as a major source of funds for organized criminal groups. UN وأبلغت إحدى الدول عن عمليات احتيال استهدفت إجراءات الضرائب والخصخصة واستخدمت كمصدر رئيسي لتمويل جماعات إجرامية منظمة.
    The activity was masterminded and executed by organized criminal groups and had been detrimental to the country's forests, people and economy. UN وقال إن جماعات إجرامية منظمة هي العقل المدبِّر والمنفِّذ لهذا النشاط الذي أضرّ بغابات البلد وشعبه واقتصاده.
    Moreover, such crime is committed not only by organized criminal groups but also by terrorist organizations and individual criminals. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا النوع من الجريمة لا ترتكبه جماعات إجرامية منظمة فحسب بل كذلك أفراد ومنظمات إرهابية.
    The Convention applies to offences that are transnational in nature and involve organized criminal groups. UN وتنطبق الاتفاقية على الجرائم ذات الطابع عبر الوطني التي تضلع في ارتكابها جماعات إجرامية منظمة.
    There is a persistent core of commercial child sexual abuse websites, generating profits for organized criminal groups. UN وهناك نواة دائمة لمواقع شبكية تجارية للتعدي على الأطفال جنسياً تدرّ أرباحاً على جماعات إجرامية منظمة.
    She wished to draw attention to the growing phenomenon of the international trafficking in minors in which organized criminal groups were often involved. UN وأعربت عن رغبتها في لفت النظر إلى ظاهرة الاتجار الدولي باﻷحداث المتعاظمة التي تشترك فيها غالبا جماعات إجرامية منظمة.
    Noting some attempts by organized criminal groups to use various methods to disguise and conceal opium poppy straw and other narcotic drugs in other consignments, for illicit purposes, UN وإذ تلاحظ بعض المحاولات التي تقوم بها جماعات إجرامية منظمة لاستخدام أساليب متنوعة لتمويه وإخفاء قش خشخاش الأفيون وسائر المواد المخدِّرة داخل شحنات مواد أخرى لاستخدامها في أغراض غير مشروعة،
    Lethal violence may occur, for example, in the context of the family, in social settings, in the workplace, in the course of another crime such as robbery or burglary, or be closely linked with activities of gangs or organized criminal groups. UN وقد يحدث العنف المميت، مثلا، في سياق العائلة أو في البيئات الاجتماعية أو في محل العمل أو أثناء حدوث جريمة أخرى مثل السلب أو السطو أو يكون وثيق الصلة بأنشطة عصابات أو جماعات إجرامية منظمة.
    It notes with concern that the Office of the Special Prosecutor for Crimes of Violence against Women and Trafficking in Persons does not have the mandate to follow up on complaints of trafficking in persons when the offence is committed by organized criminal groups. UN وتلاحظ بقلق أن مكتب المدعي الخاص المعني بجرائم العنف ضد المرأة والاتّجار في الأشخاص غير مختص بمتابعة شكاوى الاتّجار بالأشخاص عندما يُرتكب الجرم من قبل جماعات إجرامية منظمة.
    It also reported on penal sanctions in place for addressing violations of that legislation and for punishing the establishment of organized criminal groups involved in trafficking in endangered species of flora and fauna. UN وأبلغت أيضا عن الجزاءات الجنائية المطبّقة بشأن التصدي لحالات خرق تلك التشريعات وبشأن العقوبات على إنشاء جماعات إجرامية منظمة تضلع في الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرّية المهددة بالانقراض.
    States described both frauds committed by or on behalf of long-established organized criminal groups and the establishment or organization of new groups specifically for the purpose of committing fraud and related crimes. UN وقد عرضت الدول بالوصف لضربي الاحتيال التي ترتكبها جماعات إجرامية منظمة عريقة في الإجرام أو التي ترتكب نيابة عنها ولإنشاء أو تنظيم جماعات جديدة خصيصا لغرض ممارسة الاحتيال والجرائم المتصلة به.
    Hungary, Japan, Mexico, Sweden and Tunisia reported that organized criminal groups controlled the smuggling of illegal migrants and refugees into their territories or were using the territories as transit points. UN فأفادت تونس والسويد والمكسيك وهنغاريا واليابان بأن جماعات إجرامية منظمة تتحكم في تهريب المهاجرين واللاجئين غير المشروعين إلى داخـل أراضيها أو بأنهـا تستخـدم أراضيها كنقاط للعبور .
    The Organized Crime Convention applies specifically to cases where economic or financial crimes have been perpetrated by organized criminal groups. UN وتنطبق اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة تحديدا على الحالات التي تقوم فيها جماعات إجرامية منظمة بارتكاب الجرائم الاقتصادية أو المالية.
    Deeply concerned at the worldwide occurrence of trafficking in persons for the purpose of exploitation of all kinds by transnational organized criminal groups, many of which are also involved in other forms of illegal activity, including trafficking in firearms, money-laundering, drug trafficking and corruption, UN وإذ يساورها بالغ القلق ازاء النطاق العالمي للاتجار بالأشخاص لغرض الاستغلال بجميع أنواعه، من جانب جماعات إجرامية منظمة عبر وطنية، يضلع الكثير منها أيضا في أشكال أخرى من النشاط غير المشروع، منها الاتجار بالأسلحة وغسل الأموال والاتجار بالمخدرات والفساد،
    Illicit funds could " belong " to individuals or organized criminal groups. UN وقد " تخص " الأموال غير المشروعة أفراداً أو جماعات إجرامية منظمة.
    Deeply concerned at the worldwide occurrence of trafficking in persons for the purpose of exploitation of all kinds by transnational organized criminal groups, many of which are also involved in other forms of illegal activity, including trafficking in firearms, money-laundering, drug trafficking and corruption, UN وإذ يساورها بالغ القلق من أن الاتجار بالأشخاص بغرض استغلالهم لكافة الأشخاص، تمارسه، على نطاق عالمي، جماعات إجرامية منظمة عبر وطنية، يضلع الكثير منها أيضا في أشكال أخرى من النشاط غير المشروع، منها الاتجار بالأسلحة وغسل الأموال والاتجار بالمخدرات والفساد،
    Deeply concerned at the worldwide occurrence of trafficking in persons for the purpose of exploitation of all kinds by transnational organized criminal groups, many of which are also involved in other forms of illegal activity, including trafficking in firearms, moneylaundering, drug trafficking and corruption, UN وإذ يساورها بالغ القلق من أن الاتجار بالأشخاص بغرض استغلالهم بكافة الأشكال تمارسه، على نطاق عالمي، جماعات إجرامية منظمة عبر وطنية، يضلع الكثير منها أيضا في أشكال أخرى من النشاط غير المشروع، منها الاتجار بالأسلحة وغسل الأموال والاتجار بالمخدرات والفساد،
    92. In almost all the prisons visited, the SPT noticed the presence of organised criminal groups. UN 92- ولاحظت اللجنة الفرعية وجود جماعات إجرامية منظمة في كل السجون التي زارتها تقريباً.
    The Committee, however, observes that the Decree authorizes detention for up to 30 days when there is sufficient evidence of the involvement of a person in a gang or other organized criminal group suspected of committing serious crimes. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أن هذا المرسوم يجيز احتجاز شخص لمدة أقصاها 30 يوماً عندما توجد أدلة كافية تثبت تورطه في عصابة أو في جماعات إجرامية منظمة أخرى مشتبه بارتكابها جرائم خطيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus