"جماعات إجرامية منظّمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • organized criminal groups
        
    At the operational level, law enforcement authorities had taken action against organized criminal groups involved in fraud. UN وعلى الصعيد العملي، اتخذت سلطات إنفاذ القانون إجراءات ضد جماعات إجرامية منظّمة ضالعة في الاحتيال.
    The Organized Crime Convention applies specifically to cases where economic or financial crimes have been perpetrated by organized criminal groups. UN واتفاقية الجريمة المنظّمة تنطبق بصفة محدّدة على الحالات التي ترتكب فيها الجرائم الاقتصادية أو المالية جماعات إجرامية منظّمة.
    Often controlled by organized criminal groups, these activities carry a high risk of violence. UN وهذه الأنشطة التي كثيرا ما تسيطر عليها جماعات إجرامية منظّمة إنما تنطوي على خطر التعرض المتزايد للعنف.
    They are particularly useful in dealing with sophisticated organized criminal groups in view of the dangers and difficulties inherent in gaining access to criminal operations and gathering information and evidence for use in domestic prosecutions. UN وهي مفيدة خصوصاً في التعامل مع جماعات إجرامية منظّمة محنّكة، نظراً للأخطار والصعوبات الملازمة للوصول إلى داخل العمليات الإجرامية وجمع المعلومات والأدلة لاستخدامها في الملاحقات القضائية المحلية.
    These offences describe typical crimes committed by organized criminal groups in order to operate efficiently, generate substantial profits and protect themselves and their gains from law enforcement, irrespective of the specific nature of the criminal activity. UN وتبيّن هذه الأفعال المجرّمة جرائم نمطية ترتكبها جماعات إجرامية منظّمة لكي تعمل بكفاءة وتجني أرباحا طائلة وتحمي نفسها ومكاسبها من سلطات إنفاذ القانون، بصرف النظر عن الطابع المحدد للنشاط الإجرامي.
    For example, the fraudulent use of credit and debit cards by sophisticated organized criminal groups making use of advanced counterfeiting technologies has now become a truly globalized business. UN فمثلا، أصبح الآن استخدام بطاقات الائتمان وبطاقات السحب احتياليا من قبل جماعات إجرامية منظّمة متطوّرة تستغل تكنولوجيات التزييف المتقدّمة عملا تجاريا عالميا حقا.
    Vigorously condemns and rejects once again the practice of kidnapping, under any circumstances and for any purpose, especially when it is carried out by organized criminal groups and terrorist groups; UN " 1 - تدين وترفض بشدة مرة أخرى ممارسة الاختطاف في أي ظرف ولأي غرض، وخاصّة عندما تقوم به جماعات إجرامية منظّمة وجماعات إرهابية؛
    1. Vigorously condemns and rejects once again the practice of kidnapping, under any circumstances and for any purpose, especially when it is carried out by organized criminal groups and terrorist groups; UN 1 - تدين وترفض بشدة مرة أخرى ممارسة الاختطاف في أي ظرف ولأي غرض، وخاصّة عندما تقوم به جماعات إجرامية منظّمة وجماعات إرهابية؛
    Trafficking in cultural property involves the commission of several offences, both domestic and transnational, and can involve organized criminal groups. UN 13- ينطوي الاتّجار بالممتلكات الثقافية على ارتكاب عدة جرائم، سواء على الصعيد الوطني أم عبر الوطني، ويمكن أن تضلع فيه جماعات إجرامية منظّمة.
    9. UNODC's analysis of the relationship between organized crime and human trafficking indicates that organized criminal groups with a regional or global presence are now routinely involved in trafficking and associated sexual exploitation. UN 9- ويشير تحليل المكتب للعلاقة بين الجريمة المنظّمة والمتّجرين بالبشر إلى أن جماعات إجرامية منظّمة لها وجود على الصعيد الاقليمي أو العالمي ضالعة الآن بصورة منتظمة في الاتجار بالبشر وما يتصل بذلك من استغلال جنسي.
    42. Illegal trade in hazardous waste continues to occur in violation of the 1989 Basel Convention on the Control of Transboundary Movements of Hazardous Wastes and Their Disposal. While there are strong indications that organized criminal groups are involved in the illicit trade, the extent and nature of that involvement remains unclear. UN 42- لا تزال التجارة غير المشروعة في النفايات الخطرة مستمرة، انتهاكا لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلّص منها عبر الحدود.(25) وفي حين أن هناك أدلة قوية على ضلوع جماعات إجرامية منظّمة في هذه التجارة غير المشروعة، لا يزال الغموض يحيط بمدى هذا الدور وطبيعته.
    8. Colombia also reported that a link had been identified between wildlife trafficking and other criminal activities, such as drug trafficking, which suggested that the perpetrators were not amateurs, but members of highly organized criminal groups. UN 8- وأفادت كولومبيا أيضا بأنه تم تحديد رابطة ما بين الاتجار بالأحياء البرّية وغير ذلك من الأنشطة الإجرامية، كالاتجار بالمخدرات، مما ينبـئ بأن مرتكبيها ليسوا من الهواة، وإنما هم أعضاء في جماعات إجرامية منظّمة تنظيما دقيقا للغاية.
    Alarmed at the growing involvement of organized criminal groups in all forms and aspects of trafficking in cultural property and related offences, and observing that cultural property is increasingly being sold through markets, including in auctions, in particular over the Internet, and that such property is being unlawfully excavated and illicitly exported or imported, with the facilitation of modern and sophisticated technologies, UN وإذ يثير جزعها تنامي ضلوع جماعات إجرامية منظّمة في جميع أشكال وأوجه الاتجار بالممتلكات الثقافية والجرائم ذات الصلة، وإذ تلاحظ تزايد بيع تلك الممتلكات في الأسواق، بما في ذلك بالمزادات، ولا سيما عن طريق الإنترنت، وأنَّ تلك الممتلكات تُستخرَج وتُصدَّر أو تُستورَد بطرائق غير مشروعة بتسهيل من التكنولوجيات الحديثة والمتقدِّمة،
    With regard to trafficking in protected species of flora and fauna, the Secretary-General concluded, on the basis of both inputs received from Member States and in-depth research, that organized criminal groups, while not involved in all forms of trafficking in protected species of fauna and flora, were strongly present in various sectors. UN وقد استنتج الأمين العام، فيما يتصل بالاتجار بأنواع النباتات والحيوانات البرّية الخاضعة للحماية، بناء على المعلومات التي وفرتها الدول الأعضاء واستنادا إلى بحوث معمّقة، أن هناك جماعات إجرامية منظّمة موجودة في مراكز قوية في عدة قطاعات، وإن لم تكن متورطة في جميع أشكال الاتجار بأنواع النباتات والحيوانات البرّية الخاضعة للحماية.
    Training activities, in particular, are a substantial component of upgrading the skills and capacity of criminal justice practitioners, law enforcement authorities, immigration officers and other relevant officials, including providers of services and support to victims of such crimes, especially with regard to the effective use of the provisions of the instruments and the identification of the involvement of organized criminal groups. UN وتمثّل الأنشطة التدريبية، على وجه الخصوص، عنصرا جوهريا في الارتقاء بمهارات وقدرات العاملين في ميدان العدالة الجنائية وأجهزة إنفاذ القانون وموظفي دوائر الهجرة وسائر الموظفين ذوي الصلة، بمن فيهم أولئك الذين يقدّمون الخدمات والدعم لضحايا تلك الجرائم، خصوصا فيما يتعلق بالاستخدام الفعّال لأحكام الصكوك وكشف ضلوع جماعات إجرامية منظّمة في ارتكابها.
    In the case of transnational economic fraud, new technologies make offences by individuals possible, but the vast majority of serious cases appear to involve " organized criminal groups " as defined in article 2, subparagraph (a), of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN وفي حالة الاحتيال الاقتصادي عبر الوطني، تُتيح التكنولوجيات الجديدة للأفراد إمكانية ارتكاب الجرائم، بيد أن السواد الأعظم من الحالات الخطيرة تشمل على ما يبدو " جماعات إجرامية منظّمة " حسبما هي معرّفة في الفقرة الفرعية (أ) من المادة 2 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية.
    In carrying out their activities, these people tend to create organized criminal groups or operate in structured groups (often in pyramidal structures) where tasks are clearly divided, for the purpose of committing one or more serious and often transnational crimes: from the illegal acquisition, export and import of that property to the laundering of the proceeds of those activities. UN وينحو هؤلاء الأفراد عند تنفيذهم لأنشطتهم، إلى تشكيل جماعات إجرامية منظّمة أو العمل في إطار جماعات ذات هيكل تنظيمي (هرمي الشكل في كثير من الأحيان)، تُقسّم فيه المهام بوضوح لغرض ارتكاب جريمة واحدة أو أكثر من الجرائم الخطيرة التي تكون عابرة للحدود الوطنية في كثير من الأحيان: بدءا باقتناء هذه الممتلكات وتصديرها واستيرادها بشكل غير مشروع وانتهاءً بغسل عائدات هذه الأنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus