"جماعات الأشخاص" - Traduction Arabe en Anglais

    • groups of persons
        
    Distinctions, exclusions, restrictions or preferences between persons or groups of persons 112 - 117 29 UN الفوارق أو الاستثناءات أو القيود أو الأفضليات بين الأشخاص أو جماعات الأشخاص
    Over 600 guests from various sectors of the community, including groups of persons with disabilities, the rehabilitation sector, the social welfare sector, the business sector, District Councils, Government departments, statutory bodies and the general public, attended the event. UN وحضر هذه المناسبة أكثر من 600 ضيف من مختلف قطاعات المجتمع، بما في ذلك جماعات الأشخاص ذوي الإعاقة، وقطاع إعادة التأهيل، وقطاع الرفاه الاجتماعي، وقطاع الأعمال، والمجالس المحلية، والإدارات الحكومية، والهيئات القانونية، وعامة الجمهور.
    Paragraph 10 (a) of the guidelines: Distinctions, exclusions, restrictions or preferences between persons or groups of persons UN الفقرة 10(أ) من المبادئ التوجيهية: الفوارق أو الاستثناءات أو القيود أو الأفضليات بين الأشخاص أو جماعات الأشخاص
    (1) refrain from any act of racial discrimination against persons, groups of persons or institutions; UN (1) الامتناع عن القيام بأي عمل من أعمال التمييز العنصري ضد الأشخاص أو جماعات الأشخاص أو المؤسسات؛
    (1) refrain from any act of racial discrimination against persons, groups of persons or institutions; UN (1) الامتناع عن القيام بأي عمل من أعمال التمييز العنصري ضد الأشخاص أو جماعات الأشخاص أو المؤسسات؛
    CPD examines complaints by individuals/groups of persons claiming to have been discriminated against by organisations with a legitimate interest to act with the consent of individuals/groups of individuals claiming that discrimination has occurred. UN وينظر المفوض في شكاوى الأفراد/الجماعات من الأشخاص الذين يزعمون أنهم يتعرضون للتمييز، التي تقدمها المنظمات التي لها مصلحة مشروعة للتصرف بموافقة الأفراد/جماعات الأشخاص الذين يزعمون أن التمييز قد حدث.
    30.30 In addition, with subvention from LWB, the Hong Kong Society for Rehabilitation, in collaboration with groups of persons with disabilities, has conducted check walk to tourist spots and compiled a tourist guide for persons with disabilities. UN 30-30 علاوة على ذلك، تقوم جمعية هونغ كونغ لإعادة التأهيل، بدعم من مكتب العمل والرفاه، وبالتعاون مع جماعات الأشخاص ذوي الإعاقة، بتنظيم رحلة تفقدية إلى النقاط السياحية وتصنيف دليل سياحي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    1. Measures taken to give effect to the undertaking to engage in no act or practice of racial discrimination against persons, groups of persons or institutions and to ensure that all public authorities and public institutions, national and local, shall act in conformity with this obligation; UN 1- التدابير المتخذة لتنفيذ التعهد بعدم إتيان أي عمل أو ممارسة من أعمال أو ممارسات التمييز العنصري ضد الأشخاص أو جماعات الأشخاص أو المؤسسات، وبضمان تصرف جميع السلطات العامة والمؤسسات العامة، القومية والمحلية، وفقاً لهذا الالتزام؛
    Reference is made to the information provided in the reply to paragraph 10 (a) of the guidelines pertaining to distinctions, exclusions, restrictions or preferences between persons or groups of persons (paras. 112-117). UN 123- يرجى الرجوع إلى المعلومات المقدمة في الإجابة عن الفقرة 10(أ) من المبادئ التوجيهية الخاصة بالفوارق أو الاستثناءات أو القيود أو الأفضليات بين الأشخاص أو جماعات الأشخاص (الفقرات من 112 إلى 117).
    1. Measures taken to give effect to the undertaking to engage in no act or practice of racial discrimination against persons, groups of persons or institutions and to ensure that all public authorities and public institutions, national and local, shall act in conformity with this obligation; UN 1- التدابير المتخذة لتنفيذ التعهد بعدم إتيان أي عمل أو ممارسة من أعمال أو ممارسات التمييز العنصري ضد الأشخاص أو جماعات الأشخاص أو المؤسسات، وبضمان تصرف جميع السلطات العامة والمؤسسات العامة، القومية والمحلية، وفقاً لهذا الالتزام؛
    1. Measures taken to give effect to the undertaking to engage in no act or practice of racial discrimination against persons, groups of persons or institutions and to ensure that all public authorities and public institutions, national and local, shall act in conformity with this obligation; UN 1- التدابير المتخذة لتنفيذ التعهد بعدم إتيان أي عمل أو ممارسة من أعمال أو ممارسات التمييز العنصري ضد الأشخاص أو جماعات الأشخاص أو المؤسسات، وبضمان تصرف جميع السلطات العامة والمؤسسات العامة، القومية والمحلية، وفقاً لهذا الالتزام؛
    1. To give effect to the undertaking to engage in no act or practice of racial discrimination against persons, groups of persons or institutions and to ensure that all public authorities and public institutions, national and local, shall act in conformity with this obligation; UN 1- إعمال التعهد بعدم إتيان أي عمل أو ممارسة من أعمال أو ممارسات التمييز العنصري ضد الأشخاص أو جماعات الأشخاص أو المؤسسات، وبضمان أن تتصرف جميع السلطات العامة والمؤسسات العامة، الوطنية والمحلية، طبقاً لهذا التعهد.
    1. To give effect to the undertaking to engage in no act or practice of racial discrimination against persons, groups of persons or institutions and to ensure that all public authorities and public institutions, national and local, shall act in conformity with this obligation; UN 1- إعمال التعهد بعدم إتيان أي عمل أو ممارسة من أعمال أو ممارسات التمييز العنصري ضد الأشخاص أو جماعات الأشخاص أو المؤسسات، وبضمان أن تتصرف جميع السلطات العامة والمؤسسات العامة، الوطنية والمحلية، طبقاً لهذا التعهد.
    1. Measures taken to give effect to the undertaking to engage in no act or practice of racial discrimination against persons, groups of persons or institutions and to ensure that all public authorities and public institutions, national and local, shall act in conformity with this obligation; UN 1- التدابير المتخذة لتنفيذ التعهد بعدم إتيان أي عمل أو ممارسة من أعمال أو ممارسات التمييز العنصري ضد الأشخاص أو جماعات الأشخاص أو المؤسسات، وبضمان تصرف جميع السلطات العامة والمؤسسات العامة، القومية والمحلية، وفقاً لهذا الالتزام؛
    1. Measures taken to give effect to the undertaking to engage in no act or practice of racial discrimination against persons, groups of persons or institutions and to ensure that all public authorities and public institutions, national and local, shall act in conformity with this obligation; UN 1- التدابير المتخذة لتنفيذ التعهد بعدم إتيان أي عمل أو ممارسة من أعمال أو ممارسات التمييز العنصري ضد الأشخاص أو جماعات الأشخاص أو المؤسسات، وبضمان تصرف جميع السلطات العامة والمؤسسات العامة، القومية والمحلية، وفقاً لهذا الالتزام؛
    29.13 As mentioned in paragraphs 9.53 and 9.54, the HKSAR Government also engages groups of persons with disabilities and the RAC in the planning stage of major projects, such as the WKCD project and the Tamar Development Project. UN 29-13 وكما أشير في الفقرتين 9-53 و9-54، تشرك حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة أيضاً جماعات الأشخاص ذوي الإعاقة واللجنة الاستشارية لإعادة التأهيل في مرحلة تخطيط المشاريع الكبرى، من قبيل مشروع مقاطعة كولون الغربية الثقافية ومشروع تطوير تامار.
    1. To give effect to the undertaking to engage in no act or practice of racial discrimination against persons, groups of persons or institutions and to ensure that all public authorities and public institutions, national and local, shall act in conformity with this obligation; UN 1- إعمال التعهد بعدم إتيان أي عمل أو ممارسة من أعمال أو ممارسات التمييز العنصري ضد الأشخاص أو جماعات الأشخاص أو المؤسسات، وبضمان أن تتصرف جميع السلطات العامة والمؤسسات العامة، الوطنية والمحلية، طبقاً لهذا التعهد.
    (4) do all in their power to ensure that public authorities and public institutions under their control or influence do not engage in acts of racial discrimination against persons, groups of persons or institutions; UN (4) بذل كل ما في وسعهما لكفالة عدم ضلوع السلطات العامة والمؤسسات العامة الخاضعة لسيطرتهما أو نفوذهما في أعمال التمييز العنصري ضد الأشخاص أو جماعات الأشخاص أو المؤسسات؛
    (4) do all in their power to ensure that public authorities and public institutions under their control or influence do not engage in acts of racial discrimination against persons, groups of persons or institutions; UN (4) بذل كل ما في وسعهما لكفالة عدم ضلوع السلطات العامة والمؤسسات العامة الخاضعة لسيطرتهما أو نفوذهما في أعمال التمييز العنصري ضد الأشخاص أو جماعات الأشخاص أو المؤسسات؛
    2. For the purposes of these Principles, internally displaced persons are persons or groups of persons who have been forced or obliged to flee or to leave their homes or places of habitual residence, in particular as a result of or in order to avoid the effects of armed conflict, situations of generalized violence, violations of human rights or natural or human-made disasters, and who have not crossed an internationally recognized State border. UN 2- ولغرض هذه المبادئ، يُقصد بالمشردين داخلياً الأشخاص أو جماعات الأشخاص الذين أُكرهوا على الهرب أو على ترك منازلهم أو أماكن إقامتهم المعتادة أو اضطروا إلى ذلك، ولا سيما نتيجة أو سعياً لتفادي آثار نزاع مسلح أو حالات عنف عام الأثر أو انتهاكات حقوق الإنسان أو كوارث طبيعية أو كوارث من فعل البشر ولم يعبروا الحدود الدولية المعترف بها للدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus