(ii) Are there indications of organized criminal groups specifically involved in the theft, falsification or forgery of documents? | UN | `2` هل هناك أي مؤشرات تدل على أن جماعات الجريمة المنظمة تضلع تحديدا في سرقة الوثائق أو تزييفها أو تزويرها؟ |
Information has been collected on 40 transnational organized criminal groups most active in the countries and the subregion. | UN | وتم جمع معلومات عن 40 من أكثر جماعات الجريمة المنظمة عبر الوطنية نشاطا في هذه البلدان والمنطقة دون الإقليمية. |
The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice deals with the issue within the context of illegal trafficking in and transportation of migrants, in particular where organized criminal groups are involved. | UN | أما لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية فإنها تتعامل مع المسألة في سياق الاتجار بالمهاجرين ونقلهم على نحو غير مشروع، وخاصة عندما تكون جماعات الجريمة المنظمة ضالعة في ذلك. |
They have also enabled organized crime groups and networks to diversify and connect their illicit operations. | UN | كما مَكنَا جماعات الجريمة المنظمة وشبكاتها من تنويع عملياتها غير المشروعة وربط بعضها ببعض. |
organized crime groups act behind the scenes in States embroiled in conflict or struggling through unstable post-conflict conditions. | UN | وتعمل جماعات الجريمة المنظمة وراء الكواليس في دول متورطة في الصراعات أو تعاني ظروفا غير مستقرة لفترة ما بعد الصراع. |
When the activities of organized crime groups cross borders, they create a ripple effect throughout the international community. | UN | حينما تَعبُر أنشطة جماعات الجريمة المنظمة الحدود، تحدث أثرا يتردد صداه في المجتمع الدولي بأكمله. |
Initially, the survey will be pilot tested in those countries on the most prominent organized crime group. | UN | وفي البداية، سيجري اختبار هذه الدراسة في تلك البلدان بالنسبة إلى أبرز جماعات الجريمة المنظمة. |
At such times of volatility and unpredictability, organized criminal groups involved in narcotics trafficking and a proliferation of illegal armed groups seek to assert influence. | UN | وفي هذه الأوضاع المتقلبة التي لا يمكن التنبؤ بها، تسعى جماعات الجريمة المنظمة الضالعة في الاتجار بالمخدرات والجماعات المسلحة غير القانونية المتعددة إلى فرض نفوذها. |
Basic social services were essential, particularly for the most disadvantaged populations, whose lack of alternatives left them particularly vulnerable to manipulation by organized criminal groups. | UN | وأوضحت أن الخدمات الاجتماعية الأساسية ضرورية، لا سيما بالنسبة للسكان الأشد حرمانا، المعرضين بوجه خاص لاستغلال جماعات الجريمة المنظمة بسبب انعدام البدائل. |
These forms of crime are often perpetrated by organized criminal groups and the broad measurement of organized crime is itself a challenging task for official statistical agencies at the country and international levels. | UN | وغالباً ما ترتكب جماعات الجريمة المنظمة هذه الأشكال من الجرائم ويصبح القياس العام للجريمة المنظمة في حد ذاته مهمة شاقة للوكالات الإحصائية الرسمية على المستويين القطري والدولي. |
Proportion of homicides involving gangs or organized criminal groups, by region, 2010 or the latest available year | UN | نسبة الجرائم التي ترتكبها العصابات أو جماعات الجريمة المنظمة حسب المناطق، سنة 2010 أو السنة التي تتوفّر أحدث البيانات بشأنها |
organized criminal groups may be equally or even more active in those two regions but may have reached a level of stability that does not produce visible violent crime. | UN | فقد تكون جماعات الجريمة المنظمة على المستوى نفسه من النشاط أو حتى أنشط في هاتين المنطقتين من نظيرتها في القارة الأمريكية ولكنها ربما بلغت مستوى من الاستقرار لا تنتج عنه جرائم عنف ملحوظة. |
Whether directly related or not with the increased activities of organized criminal groups, such increases are an indication that all forms of crime, not only those related to violent crime, have increased in the region. | UN | وفي تلك الزيادات، سواء أكانت لها صلة مباشرة بتزايد أنشطة جماعات الجريمة المنظمة أم لم تكن، مؤشر على تزايد جميع أشكال الجريمة، وليس جرائم العنف وحدها، في هذه المنطقة. |
Given its multidimensional complexity, the phenomenon of migration is not immune to the activities of transnational organized crime groups. | UN | وظاهرة الهجرة، بالنظر إلى تعقيدها وتعدد أبعادها، ليست بمأمن من أنشطة جماعات الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Recently Germany has initiated an investigation regarding the involvement in organized crime groups and the trafficking of women, of Israeli citizens originally from Russia. | UN | وفي وقت متأخر، اضطلعت ألمانيا بتحقيق مع مواطنين إسرائيليين من أصل روسي بشأن المشاركة في جماعات من جماعات الجريمة المنظمة والاتجار بالنساء. |
Assessment of transnational organized crime groups in West Africa | UN | تقييم جماعات الجريمة المنظمة عبر الوطنية في غرب أفريقيا |
European police services have long been aware that many of the weapons used by the organized crime groups in Europe come from the Balkans and Eastern European countries. | UN | ومنذ زمن طويل وأجهزة الشرطة الأوروبية على علم بأن الكثير من الأسلحة التي تستعملها جماعات الجريمة المنظمة في أوروبا تأتي من البلقان وبلدان أوروبا الشرقية. |
It maintains that the investigation revealed that the complainant and his accomplice would be killed if they were transferred to the regular pretrial detention facility, because their crimes had affected the interests of organized crime groups. | UN | ويؤكد أن التحقيق كشف أن صاحب الشكوى والشخص الذي تواطأ معه ربما يتعرضان للتصفية إذا ما نقلا إلى مرفق الاحتجاز العادي المخصص للموقوفين بانتظار المحاكمة لأنهما ارتكبا جرائم تمس بمصالح جماعات الجريمة المنظمة. |
It maintains that the investigation revealed that the complainant and his accomplice would be killed if they were transferred to the regular pretrial detention facility, because their crimes had affected the interests of organized crime groups. | UN | ويؤكد أن التحقيق كشف أن صاحب الشكوى والشخص الذي تواطأ معه ربما يتعرضان للتصفية إذا ما نقلا إلى مرفق الاحتجاز العادي المخصص للموقوفين بانتظار المحاكمة لأنهما ارتكبا جرائم تمس بمصالح جماعات الجريمة المنظمة. |
In 2004, the complainant noticed that a local organized crime group had managed to gain control over several local companies, including some which belonged to the complainant's partners. | UN | وفي عام 2004، لاحظ صاحب الشكوى أن جماعة محلية من جماعات الجريمة المنظمة تمكنت من الاستحواذ على عدد من الشركات المحلية، وكان بعضها مملوكاً لشركاء صاحب الشكوى. |
We are alarmed by the ongoing violent exploitation of women by transnational organised criminal groups that - with little risk - draw enormous profit from this crime. | UN | ويهولنا استمرار ما تقوم به جماعات الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية من استغلال عنيف للمرأة، مستمدة من هذه الجريمة، بقليل من المجازفة، منافع هائلة. |
This carries the risk that, among these deportees, there might well be prime recruits for organized crime and narco-trafficking. | UN | وهناك خطورة احتمال وجود عناصر رئيسية من جماعات الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات بينهم. |