"جماعات الدفاع الذاتي" - Traduction Arabe en Anglais

    • self-defence groups
        
    • vigilante groups
        
    • the AUC
        
    • Autodefensas
        
    For example, in the process of demobilization of the self-defence groups, they handed over 18,000 rifles as part of the peace process. UN وعلى سبيل المثال، سلمت جماعات الدفاع الذاتي في إطار عملية تسريحها أكثر من 000 18 بندقية في إطار عملية السلام.
    Chadian self-defence groups operating in Ade, Dogdore and Mogororo UN جماعات الدفاع الذاتي التشادية الناشطة في أديه ودوغدور وموغورورو
    In the past, this type of violation was basically connected with the arrival of self-defence groups in the Universities of Antioquia and Córdoba. UN وكان هذا النوع من الانتهاك يرتبط في الماضي أساساً بدخول جماعات الدفاع الذاتي إلى حرم جامعتي أنطيوكيا وكوردوبا.
    The proliferation of vigilante groups also poses problems of abuse and accountability. UN ويمثل أيضاً انتشار جماعات الدفاع الذاتي مشاكل تتعلق بارتكاب تجاوزات كما تتعلق بالمساءلة.
    In Uraba, the AUC killed a wounded female guerrilla fighter who was being transported in a vehicle of the International Committee of the Red Cross. UN ففي أورابا قامت جماعات الدفاع الذاتي بقتل امرأة جريحة تنتمي إلى إحدى العصابات المسلحة والتي كانت تنقل في إحدى سيارات اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    According to local officials, more than 600 municipalities are affected by guerrilla or self-defence groups. UN ووفقاً لما ذكره الموظفون المحليون، تأثرت أكثر من 600 بلدية بأعمال جماعات حرب العصابات أو جماعات الدفاع الذاتي.
    During this administration, the fight against self-defence groups has been the strongest and most impressive in the country's recent history. UN وفي ظل هذه الإدارة، كان الكفاح ضد جماعات الدفاع الذاتي هو الأقوى والأكثر فاعلية في التاريخ الحديث للبلد.
    It has also received reports that the Southern Casanare Peasant self-defence groups have abducted young women for sexual purposes. UN ووردت إلى المكتب تقارير أيضاً تفيد أن جماعات الدفاع الذاتي للفلاحين في جنوب كاساناري قد اختطفت شابات لأغراض جنسية.
    Those self-defence groups are supported by the authorities in the absence of a sufficient presence of national defence and security forces in the country. UN وتلقى جماعات الدفاع الذاتي هذه الدعم من السلطات حال غياب وجود كاف لقوات الدفاع الوطني وقوات الأمن في البلد.
    Most armed or self-defence groups do not appear to have any identifiable command and control. UN ويبدو أن أكثرية الجماعات المسلحة أو جماعات الدفاع الذاتي في كل أنحاء البلد تفتقر إلى إطار قيادي.
    In response to acts perpetrated during that period by the Séléka against Christian civilians, local self-defence groups began reprisal attacks on the Séléka and the Muslim community. UN فردّاً على الأعمال التي ارتكبتها عناصر سيليكا خلال تلك الفترة بحق المدنيين المسيحيين، بدأت جماعات الدفاع الذاتي المحلية بشنّ هجمات انتقامية على عناصر سيليكا والطائفة المسلمة.
    17. The passivity of law enforcement officers, who failed to protect civilians against various abuses, led to the establishment of self-defence groups to secure certain neighbourhoods. UN 17- وأدت سلبية موظفي إنفاذ القوانين، الذين لم يحموا المدنيين من مختلف الانتهاكات، إلى إنشاء جماعات الدفاع الذاتي لتوفير الأمن في بعض الأحياء.
    The United Nations has continued its advocacy efforts with the Central African authorities on the need to halt the use and recruitment of children by all armed actors, including self-defence groups. UN وواصلت الأمم المتحدة جهودها الدعوية مع سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى، بشأن ضرورة وقف استخدام الأطفال وتجنيدهم من قبل جميع الأطراف المسلحة، بما في ذلك جماعات الدفاع الذاتي.
    2. Chadian self-defence groups operating in Ade, Dogdore and Mogororo UN 2 - جماعات الدفاع الذاتي التشادية الناشطة في أديه ودوغدور وموغورورو
    56. As of December 2000, 311 indictments had been issued against members of self-defence groups. UN 56- وأُصدرت، حتى كانون الأول/ديسمبر 2000، 311 لائحة اتهام ضد أفراد جماعات الدفاع الذاتي.
    Although the so-called " self-defence groups " were then declared unconstitutional, 10 years have passed and they have not been dismantled. UN وعلى الرغم من الإعلان آنذاك بعدم دستورية المجموعات المسماة " جماعات الدفاع الذاتي " ، فقد مرت عشر سنوات دون حلها.
    Illegal self-defence groups were responsible for 33 of those cases, with various guerrilla groups being responsible for the remainder. UN وكانت جماعات الدفاع الذاتي غير القانونية مسؤولة عن 33 من أعمال القتل هذه، ومجموعات مختلفة من رجال العصابات مسؤولة عن العمليات المتبقية.
    The abuses were reportedly committed by Government forces, rebel movements and other armed groups, including self-defence groups and criminal gangs. UN وورد أن هذه الانتهاكات ارتكبتها القوات الحكومية وحركات التمرد والجماعات المسلحة الأخرى، بما فيها جماعات الدفاع الذاتي والعصابات الإجرامية.
    Act No. 975, the Justice and Peace Act, has helped to stem impunity for illegal vigilante groups and allowed victims to actively participate in the process. UN لقد حال قانون العدالة والسلم رقم 975 دون إفلات جماعات الدفاع الذاتي غير الشرعية من العقاب وسمح بمشاركة الضحايا مشاركة فعالة في العملية.
    Act No. 975, the Justice and Peace Act, has helped to stem impunity for illegal vigilante groups and allowed victims to actively participate in the process. UN لقد حال قانون العدالة والسلم رقم 975 دون إفلات جماعات الدفاع الذاتي غير الشرعية من العقاب وسمح بمشاركة الضحايا مشاركة فعالة.
    107. The paramilitary groups, particularly the AUC, also took hostages, sometimes with political motives as when seven members of Congress were captured in November. UN 107- إن المجموعات شبه العسكرية، ولا سيما جماعات الدفاع الذاتي المتحدة، تأخذ كذلك الرهائن وفي بعض الأحيان لدوافع سياسية كما حدث عندما اختطف سبعة أعضاء من مجلس الشيوخ في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Consequently, entire communities live in a worrying state of apprehension, fearing an incursion of the Autodefensas Unidas de Colombia, as a result of which large portions of the local population are sometimes forcibly displaced. UN ونتيجة لذلك فإن مجتمعات بأكملها تعيش في جو من الخوف والفزع خشية من غارة تشنها " جماعات الدفاع الذاتي المتحدة " الأمر الذي يؤدي في بعض الأحيان إلى نزوح مجموعات كبيرة من السكان المحليين قسراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus