Social action programmes aimed at reducing poverty in indigenous communities | UN | برامج هيئة العمل الاجتماعي للحد من الفقر في أوساط جماعات الشعوب الأصلية |
The Presidential Agency's donations management programme has made 136 shipments in total to indigenous communities established in 11 departments in the country. | UN | قدم برنامج هيئة العمل الاجتماعي لإدارة التبرعات ما مجموعه 136 هبة، استفادت منها جماعات الشعوب الأصلية على امتداد 11 مقاطعة في البلد. |
The schools were flooded by non-indigenous students, however, and the indigenous communities did not participate. | UN | بيد أن الطلاب غير المنتمين إلى الشعوب الأصلية قد تدفقوا على هذه المدارس ولم تشارك جماعات الشعوب الأصلية في ذلك. |
Paragraph 3 had been introduced during negotiations in order to further involve indigenous groups in the process. | UN | وقد جرى إدخال الفقرة 3 أثناء المفاوضات بغية استمرار مشاركة جماعات الشعوب الأصلية في العملية. |
The United States welcomed the Special Rapporteur's efforts to involve as many indigenous groups as possible. | UN | وترحب الولايات المتحدة بجهود المقرر الخاص الرامية إلى إشراك أكبر عدد ممكن من جماعات الشعوب الأصلية. |
80. Some numerically small, disadvantaged indigenous groups are specifically vulnerable to losing their languages and marginalization in the education sector. | UN | 80- وبعض جماعات الشعوب الأصلية القليلة العدد والمحرومة معرضة، على وجه التحديد، لفقدان لغاتها وللتهميش في قطاع التعليم. |
Statistical information covering some 400 indigenous communities had been collected. | UN | وقد تم جمع معلومات إحصائية تغطي حوالي 400 جماعة من جماعات الشعوب الأصلية. |
Data collection must respond to the priorities and aims of the indigenous communities themselves. | UN | ولا بد من التجاوب في عملية جمع البيانات مع أولويات جماعات الشعوب الأصلية نفسها وأهدافها. |
Transboundary projects would therefore also serve to promote intercultural dialogue between indigenous communities and between countries. | UN | ومن شأن المشاريع عبر الوطنية أن تعزز أيضا الحوار الثقافي بين جماعات الشعوب الأصلية وبين البلدان. |
The Constitution provided for indigenous communities to receive a share of development project profits and compensation where appropriate. | UN | فينص على حصول جماعات الشعوب الأصلية على حصة من الأرباح المتأتية من المشاريع الإنمائية وعلى دفع تعويضات عند الاقتضاء. |
In many cases, such programmes affect territories inhabited or used by indigenous communities and carry a high risk of adverse impact on them. | UN | وفي العديد من الحالات، تؤثر تلك البرامج على أقاليم تسكنها أو تستخدمها جماعات الشعوب الأصلية كما تحمل معها أثرا ضارا على جماعات الشعوب الأصلية. |
Inclusive engagement in indigenous communities that brings a stronger sense of ownership and leadership to women in order to achieve desired goals was also stressed. | UN | وجرى التشديد أيضا على أهمية شمولية المشاركة في جماعات الشعوب الأصلية مما يجعل المرأة تشعر بقوة بأنها تمسك بزمام الأمور وتشارك في القيادة تحقيقا للأهداف المرجوة. |
Under the Land Registry Act, indigenous groups were encouraged to register their land to prevent conflicts with mining companies. | UN | وبموجب قانون تسجيل الأراضي، تُشجع جماعات الشعوب الأصلية على تسجيل أراضيها لمنع المنازعات مع شركات التعدين. |
According to the Nepal 2001 population census, indigenous groups comprise nearly 37 per cent of the total population of Nepal. | UN | ووفقا لتعداد سكان نيبال لعام 2001، فإن جماعات الشعوب الأصلية تضم نسبة 37 في المائة تقريبا من مجموع عدد سكان نيبال. |
Key data will also be disaggregated by indigenous languages to ensure that complete information on indigenous groups is available. | UN | وستصنف البيانات الرئيسية أيضا حسب لغات الشعوب الأصلية من أجل ضمان إتاحة معلومات كاملة عن جماعات الشعوب الأصلية. |
Canadian indigenous groups have higher mortality rates than nonaboriginal people. | UN | وتزيد معدلات الوفيات بين جماعات الشعوب الأصلية في كندا عنها بين الأشخاص من غير الشعوب الأصلية. |
Subsequently, the Chilean Government initiated consultations with indigenous groups on the process. | UN | وفي وقت لاحق، بدأت الحكومة الشيلية في إجراء مشاورات مع جماعات الشعوب الأصلية بشأن العملية. |
In its final period, MINUGUA devoted much of its effort in that area to supporting grass-roots efforts to build national organizations that could effectively represent the interests of indigenous groups before the national Government. | UN | وفي فترتها النهائية، كرست البعثة كثيرا من جهدها في هذا المجال لدعم الجهود الشعبية لبناء منظمات وطنية تستطيع أن تمثل على نحو فعال مصالح جماعات الشعوب الأصلية أمام الحكومة الوطنية. |
Canada established agreements supporting the efforts of Aboriginal groups to manage their environment and provided assistance to preserve their cultures, heritage and indigenous languages as living components of contemporary society. | UN | وأبرمت كندا اتفاقات لدعم الجهود التي تبذلها جماعات الشعوب الأصلية في مجال إدارة البيئة، وقدمت لها المساعدة في الحفاظ على ثقافاتها وتراثها ولغاتها الأصلية بوصفها العناصر المكونة للمجتمع المعاصر. |
indigenous peoples' groups play an active part in the multi-stakeholder dialogues of the Forum on Forests. | UN | وتضطلع جماعات الشعوب الأصلية بدور فعال في حوارات المنتدى المعني بالغابات التي تجري بين أصحاب المصلحة المتعددين. |
16. We acknowledge that indigenous peoples' justice institutions can play a positive role in providing access to justice and dispute resolution and contribute to harmonious relationships within indigenous peoples' communities and within society. | UN | 16 - ونعترف بأن بإمكان مؤسسات العدالة للشعوب الأصلية أن تقوم بدور إيجابي في إتاحة إمكانية اللجوء إلى القضاء وحل المنازعات والإسهام في قيام علاقات الوئام داخل جماعات الشعوب الأصلية وداخل المجتمع. |
The lower than planned number of workshops attended by representatives of state assemblies and indigenous community leaders was due to security reasons | UN | ولأسباب أمنية، كان عدد الحلقات التي حضرها ممثلو مجالس الولايات وقادة جماعات الشعوب الأصلية أقل مما كان مقررا |
In 2012, funding was cut for health research and service programmes carried out by a number of organizations working with aboriginal communities. | UN | وفي عام 2012، خُفض التمويل المخصص لبرامج البحوث والخدمات الصحية التي يقوم بها عدد من المنظمات العاملة مع جماعات الشعوب الأصلية. |
Other issues addressed included collaboration with relevant partners outside the Collaborative Partnership on Forests, further engagement of local institutions and the private sector, and the rights of indigenous and local communities. | UN | ومن المسائل الأخرى التي نوقشت التعاون بين الشركاء المعنيين خارج إطار الشراكة التعاونية في مجال الغابات، ومواصلة إشراك المؤسسات المحلية والقطاع الخاص، وحقوق جماعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية. |