"جماعات الضغط" - Traduction Arabe en Anglais

    • pressure groups
        
    • lobbyists
        
    • Lobby
        
    • lobbies
        
    • lobbying
        
    • lobbyist
        
    • special-interest groups
        
    Gender-sensitive pressure groups were mentioned as an important tool for maintaining women in public office. UN وأشير إلى جماعات الضغط الحساسة لنوع الجنس على أنها أداة هامة من أجل إبقاء المرأة في المناصب العامة.
    The women's Bureau and other pressure groups have been advocating for the presentation of this Bill to the National Assembly. UN وواصل مكتب شؤون المرأة وغيره من جماعات الضغط الدعوة إلى تقديم مشروع القانون إلى الجمعية الوطنية.
    Alleged payments to lobbyists by the Liberia Petroleum Refining Company UN المدفوعات المزعومة من شركة تكرير النفط الليبرية لأعضاء جماعات الضغط
    Similarly, no additional financial resources had been allocated to maintain the new register of lobbyists. UN وكذلك لم يتم تخصيص موارد مالية إضافية من أجل تعهد السجل الجديد الخاص بأفراد جماعات الضغط.
    The European Council of WIZO Federations is represented at all meetings and sessions of the European Women’s Lobby. UN للمجلس اﻷوروبي لاتحادات منظمة المرأة الصهيونية الدولية ممثلون لدى جميع اجتماعات ودورات جماعات الضغط النسائية اﻷوروبية.
    NAWO works closely with sister organisations in the United Kingdom and with the European Women's Lobby. UN ويعمل التحالف على نحو وثيق مع المنظمات الشقيقة في المملكة المتحدة ومع جماعات الضغط النسائية الأوروبية.
    Yes, but there are also lobbies, internal tensions, scandals, vendettas, and threats. Open Subtitles نعم، ولكن هناك جماعات الضغط أيضا التوترات الداخلية، فضائح، الثأر، والتهديدات
    He's been telling me about your firm's lobbying work. Open Subtitles وكان يخبرني عن عمل شركتكم في جماعات الضغط
    Some pressure groups, lobbies and professional public relations companies may hijack political decision-making and leave large parts of the population effectively disenfranchised. UN وقد يحدث أن تستولي بعض جماعات الضغط واللوبيات وشركات العلاقات العامة على صنع القرار السياسي وتحرم فعلياً فئات واسعة من السكان من حقوقهم.
    Those witnesses who actually belong to the ranks of the rebels in Darfur have constantly been coached, groomed and prepared for that purpose by many of the hostile pressure groups spearheading the political campaign against the Sudan. UN فهؤلاء الشهود، الذين ينتمون في واقع الأمر إلى صفوف المتمردين في دارفور، ظلوا باستمرار عرضة للتلقين والتجهيز والتدريب لهذا الغرض من جانب العديد من جماعات الضغط المعادية التي تتصدر الحملة السياسية المناهضة للسودان.
    She would be interested to know whether any such quota measures were being contemplated by political parties or urged by women's pressure groups within the parties. UN وعبّرت عن رغبتها في معرفة ما إذا كانت الأحزاب السياسية تعتزم اتخاذ مثل هذه التدابير المتعلقة بالحصص، أو ما إذا كانت جماعات الضغط النسائية داخل الأحزاب تحـض على ذلك.
    UNCTAD should not be exploited by partners either for profit or to advance the interests of pressure groups: there was a fine line between cooperation which was to the mutual benefit of all partners and exploitation of one partner by another. UN وعليه ينبغي ألا يُستغل اﻷونكتاد من جانب الشركاء إما لتحقيق أرباح أو لتعزيز مصالح جماعات الضغط: فثمة خيط رفيع بين التعاون الذي يعود بالمنفعة المتبادلة على جميع الشركاء واستغلال شريك من جانب شريك آخر.
    ...and a lot of bad decisions that are being made for the benefit of lobbyists and special interests. Open Subtitles ‏تم اتخاذ قرارات سيئة كثيرة‏ ‏لصالح جماعات الضغط والمصالح الخاصة. ‏
    I deal with lobbyists and policy wonks all day. Open Subtitles أنا أتعامل مع جماعات الضغط التشريعية و السياسيين التفصيليين طوال اليوم
    I can't accept gifts from lobbyists without reciprocating. Open Subtitles أنا لا يمكن أن تقبل هدايا من جماعات الضغط دون تردد
    The Working Group notes that the industry Lobby appears to have participated quite strongly in the Initiative's process. UN ويلاحظ الفريق العامل أن جماعات الضغط التابعة لهذا القطاع أسهمت بقوة في صياغة المبادرة.
    - Lobby and advocacy for creation of counseling and assistance services for the victims of violence. UN :: استخدام جماعات الضغط وأنشطة الدعوة من أجل إنشاء خدمات المساعدة وإسداء المشورة إلى ضحايا العنف.
    The anti-migration Lobby ignored the fact that policies of interdiction rarely succeeded in limiting illegal migration. The hostility towards globalization was not unconnected with the failure to extend it to the international labour market. UN على أن جماعات الضغط المناهضة للهجرة تتجاهل حقيقة أن سياسات الحظر قلما تنجح في تقييد الهجرة غير الشرعية فمعاداة العولمة لا تتصل بالفشل في توسيعها إلى حيث أسواق العمالة الدولية.
    Interest lobbies are also shaping the process. UN وتقوم جماعات الضغط أيضا بتشكيل هذه العملية.
    As a result of both the lack of commitment by Governments to create progressive legal frameworks to address unsafe abortion and the restriction of access to safe abortion owing to pressure by conservative lobbies, women and girls suffer grave human rights violations, as described below. UN ونتيجة لقلة التزام الحكومات بوضع أطر قانونية تقدمية تتصدى لمسألة الإجهاض غير المأمون، والقيود التي تُفرض على سبل الحصول على الإجهاض المأمون تحت وطأة جماعات الضغط المحافِظة، باتت النساء والفتيات عرضة لانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان على النحو الموضح فيما يلي.
    For example, Poland adopted an act that permits and regulates lobbying. UN فعلى سبيل المثال، اعتمدت بولندا قانوناً يسمح بوجود جماعات الضغط وينظمها.
    Activities that helped achieve these results included the use of public opinion, lobbying and negotiations. UN وتشمل الأنشطة التي ساعدت على تحقيق تلك النتائج اللجوء إلى الرأي العام، وإلى جماعات الضغط وإلى المفاوضات.
    This reads like it was written by an oil lobbyist. Open Subtitles هذه القراءه يبدوا وكأنها كتبت بواسطه جماعات الضغط للنفط
    We should have politicians who represent us and not special-interest groups. Open Subtitles أعتقد أنه ينبغي أن يكون لدينا سياسيين تُمَثلنا نحن و ليس جماعات الضغط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus