"جماعات المليشيات" - Traduction Arabe en Anglais

    • militia groups
        
    However, it does not believe that arms and ammunition transferred along this route supply pro-Government militia groups. UN غير أن الفريق لا يعتقد أن الأسلحة والذخائر المنقولة بهذا الطريق تمد جماعات المليشيات الموالية للحكومة.
    The Panel also found that the Government of the Sudan had failed to disarm militia groups in Darfur and that some rebel factions had targeted AMIS personnel. UN وانتهى الفريق أيضا إلى أن حكومة السودان لم تنزع سلاح جماعات المليشيات في دارفور وأن بعض الفصائل المتمردة اتخذت من أفراد البعثة هدفا لها.
    militia groups will be expected to regroup in sites that have been refurbished by UNOCI. UN ومن المتوقع من جماعات المليشيات أن تتجمع من جديد في مواقع جددتها عملية الأمم المتحدة.
    Weekly meetings at a working level and monthly meetings at senior level with the Joint Ceasefire Commission to monitor the disarmament and disbanding of militia groups, and women and children associated with these groups UN عقد اجتماعات أسبوعية على مستوى العمل واجتماعات شهرية على مستوى رفيع مع اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار من أجل مراقبة نزع السلاح وتسريح جماعات المليشيات والنساء والأطفال المرتبطين بتلك الجماعات
    Weekly meetings at a working level and monthly meetings at senior level with the Joint Ceasefire Commission to monitor the disarmament and disbanding of militia groups, and women and children associated with these groups UN :: عقد اجتماعات أسبوعية على مستوى العمل واجتماعات شهرية على مستوى رفيع مع اللجنة المشتركة لوقف إطلاق النار من أجل مراقبة نزع السلاح وتسريح جماعات المليشيات والنساء والأطفال المرتبطين بتلك الجماعات
    The Sudan People's Liberation Army claimed that the helicopter was mistaken for a Sudanese Armed Forces aircraft supplying rebel militia groups. UN وادّعى الجيش الشعبي لتحرير السودان أنه اعتقد خطأ أنها كانت طائرة تابعة للقوات المسلحة السودانية تزود جماعات المليشيات المتمردة بإمدادات.
    3 meetings held with the leadership of FAFN and 2 meetings with the leadership of militia groups to advise on the implementation of action plans to end the use of child soldiers UN تم عقد 3 اجتماعات مع قادة القوات المسلحة للقوى الجديدة واجتماعين مع قادة جماعات المليشيات لإسداء المشورة بشأن تنفيذ خطط العمل الرامية إلى إنهاء استخدام الأطفال الجنود
    :: Profiling and dismantling of militia groups UN توصيف جماعات المليشيات وتفكيكها
    Furthermore, the armed forces of the Forces nouvelles issued a declaration to halt the recruitment of children within their ranks and within those of allied militia groups under their control. UN وعلاوة على ذلك، أصدرت القوات المسلحة التابعة لمجموعة القوة الجديدة، بيانا لإيقاف تجنيد الأطفال في صفوفها وفي صفوف جماعات المليشيات الحليفة التي تعمل تحت إشرافها.
    I am concerned that some of the militia groups could be drawn into local conflicts and become spoilers if the issue is not properly handled by the parties. UN ويساورني القلق إزاء أن بعض جماعات المليشيات يمكن أن تدخل في صراعات محلية، وأن تصبح من العوامل المخربة ما لم يعالج الطرفان هذه المسألة على النحو الصحيح.
    On 14 September 2006, all four militia groups signed a regional action plan to end the use and recruitment of children. UN وفي 14 أيلول/سبتمبر 2006، وقعت جماعات المليشيات الأربع جميعها خطة عمل إقليمية لإنهاء استخدام الأطفال وتجنيدهم.
    The assassination of the peacekeepers took place in a context of deterioration of the security situation in eastern Ituri, characterized by attacks by militia groups against civilians and incidents due to the aggressive attitude of some militia groups against MONUC. UN ويأتي اغتيال حفظة السلام في سياق تدهور الوضع الأمني شرقي مقاطعة إيتوري، الذي اتسم بهجمات شنتها جماعات المليشيات على مدنيين وبحوادث نجمت عن تصرفات عدوانية قامت بها بعض جماعات المليشيات ضد البعثة.
    5. As the disarmament and dismantling of militias stalled, disgruntled militia groups made increasingly belligerent demands for safety net packages and food allowances. UN 5 - ومع تعثر عمليتي نزع سلاح المليشيات وحلها، طالبت جماعات المليشيات الساخطة على الوضع بالاستفادة من بدلات مجموعات شبكة الأمان وبدل الطعام بأسلوب ما انفك يزداد عدوانية.
    55. On the basis of evidence gathered, the Panel concludes that the Government of the Sudan continues to violate the arms embargo by transferring equipment and related weapons into Darfur; supplying some militia groups with arms and ammunition; and providing support to militia groups in their attacks against villages and rebel groups. UN 55 - استنادا إلى الأدلة التي تم جمعها، يخلص الفريق إلى أن حكومة السودان ما زالت تنتهك حظر الأسلحة من خلال تحويل المعدات والأسلحة ذات الصلة إلى دارفور؛ وتزويد بعض جماعات المليشيات بالأسلحة والذخائر، وتقديم الدعم لجماعات المليشيات في هجماتها التي تشن على القرى وجماعات المتمردين.
    28. In the western part of the country, widespread incidents of targeted ethnic killings, perpetrated mainly by militia groups, continued to be reported. UN 28 - أما في غرب البلاد، فقد استمر تناقل الأخبار عن انتشار حوادث القتل الموجهة ضد مجموعات عرقية على نطاق واسع، اقترفتها جماعات المليشيات أساسا.
    117. This tightening of the public purse seems to be having some impact. militia groups speak of cash problems as an added incentive to seek an end to the conflict. UN 117 - ويبدو أن ضغط الخزينة العامة قد أحدث بعض الآثار فأصبحت جماعات المليشيات تتحدث عن مشاكل نقدية كحافز إضافي لإنهاء النـزاع.
    militia groups UN جماعات المليشيات
    Most communications identified the Rwandese Patriotic Army as the perpetrators; however, armed militia groups, the Interahamwe militia and former Hutu army soldiers have also been blamed. UN وقد أشارت معظم الرسائل الى أن الجيش الوطني الرواندي هو الذي ارتكب هذه المذابح؛ غير أنه يمكن أيضا إلقاء المسؤولية في هذا الصدد على جماعات المليشيات المسلحة، وعلى المليشيات المشتركة بين قبائل الأهاموي وجنود الجيش السابقين من الهوتو.
    (d) The measures taken in 2005 by the authorities of the Democratic Republic of the Congo to arrest and detain leaders of militia groups suspected of committing killings and other serious crimes against civilians; UN (د) التدابير التي اتخذتها سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2005 لاعتقال واحتجاز قادة جماعات المليشيات الذين يُشتبه في قيامهم بارتكاب جرائم قتل وغيرها من الجرائم الخطيرة ضد المدنيين؛
    3. In West Africa, the most serious problems with regional repercussions have included the rise of civilian militia groups, weak governance, dire socio-economic conditions, youth unemployment, proliferation of small arms and predation of natural resources to finance conflict. UN 3 - وفي غرب أفريقيا، شملت أخطر المشاكل ذات الآثار الإقليمية نشوء جماعات المليشيات الأهلية، وضعف الحكم، وظروف اجتماعية - اقتصادية سيئة وبطالة الشباب، وانتشار الأسلحة الصغيرة ونهب الموارد الطبيعية لتمويل الصراع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus