"جماعات كبيرة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • large groups of
        
    • large communities
        
    These were not simple words, nor are they uttered frequently by large groups of world leaders. UN ولم تكن هذه مجرد كلمات بسيطة، كما أنها لا تتردد بشكل متواتر على ألسنة جماعات كبيرة من قادة العالم.
    Often, those attacks were conducted by large groups of well-armed unidentified elements. UN وفي كثير جدا من اﻷحيان، تشن هذه الهجمات جماعات كبيرة من عناصر جيدة التسلح وغير معروفة الهوية.
    Now what did I tell you about killing large groups of people? Open Subtitles والآن ماذا أخبرتك عندما تقتل جماعات كبيرة من الناس ؟
    Webster defines pestilence as a serious infectious disease that spreads rapidly and kills large groups of people Open Subtitles تعريف كلمة وباء في قاموس وبستر هي مرض خطير معدي ينتشر بسرعة ويقتل جماعات كبيرة من الناس
    3. Notes the existence of unresolved issues that involve large groups of population of different ethnic origin; UN ٣ - تلاحظ وجود مسائل لم تحل تشمل جماعات كبيرة من السكان من أصل إثني مختلف؛
    Deploring practices of forced displacement and their negative consequences for the enjoyment of fundamental human rights by large groups of populations, UN وإذ تعرب عن استيائها من ممارسات التشريد القسري، والآثار السلبية المترتبة عليها بالنسبة لتمتع جماعات كبيرة من السكان بحقوق الإنسان الأساسية،
    The security situation in the eastern rural areas, where State administration is largely absent, could be affected by the continued presence of large groups of Congolese soldiers refusing brassage, including militia and Mayi-Mayi groups. UN أما الحالة الأمنية في المناطق الريفية الشرقية، حيث تكاد تنعدم الإدارة الممثلة للدولة، فيمكن أن تتأثر باستمرار وجود جماعات كبيرة من الجنود الكونغوليين الرافضين للإدماج، بما في ذلك جماعات الميليشيا وجماعات المايي مايي.
    Deploring practices of forced displacement, in particular " ethnic cleansing " and forced relocations, and the negative impact they constitute for the enjoyment of fundamental human rights by large groups of populations, UN وإذ تعرب عن استيائها من ممارسات التشريد القسري، وخاصة " التطهير العرقي " ، وإعادة التوطين القسرية، والأثر السلبي لهذه الممارسات على تمتع جماعات كبيرة من السكان بحقوق الإنسان الأساسية،
    72. Serb police and paramilitary groups intercepted large groups of IDPs and forced them to surrender money, jewellery, cars, tractors and other valuables at gunpoint. UN 72- واعترضت الشرطة والقوات شبه العسكرية الصربية جماعات كبيرة من المشردين داخليا وأجبرتهم تحت تهديد السلاح على تسليم أموالهم ومجوهراتهم وسياراتهم وجراراتهم وغير ذلك من الأشياء القيمة.
    (g) Providing humanitarian assistance to large groups of displaced persons under the protection of UNAMIR. UN )ز( توفير المساعدة اﻹنسانية إلى جماعات كبيرة من المشردين، تحت حماية بعثة اﻷمم المتحدة.
    94. Political patronage, identity politics and corruption pose additional threats to social cohesion, marginalizing large groups of people or limiting their participation in decision-making processes, which may lead to a widening disconnect between Governments and their citizens. UN 94 - وتشكل الهيمنة السياسية وسياسات إثبات الهوية والفساد تهديدات إضافيا للتماسك الاجتماعي، حيث يؤدي تهميش جماعات كبيرة من السكان أو الحد من مشاركتها في عمليات صنع القرار إلى توسيع الهوة بين الحكومات ومواطنيها.
    The rounding-up of large groups of civilians and their prolonged detention under the circumstances described above constitute a collective penalty on those persons in violation of article 33 of the Fourth Geneva Convention and article 50 of the Hague Regulations. UN 1171- إن تطويق جماعات كبيرة من المدنيين واعتقالهم طويلاً في ظل الظروف المبيَّنة أعلاه، يشكّل عقوبة جماعية تم إنزالها بهؤلاء الأشخاص فضلاً عن كونه انتهاكاً للمادة 33 من اتفاقية جنيف الرابعة والمادة 50 من قواعد لاهاي.
    Finally, food and agricultural policies should address the distributional issues that result in large groups of the rural population in developing countries being too poor to satisfy their basic needs. UN 24- أخيراً، ينبغي أن تتصدى السياسات الغذائية والزراعية لمسائل التوزيع التي تؤدي إلى جعل جماعات كبيرة من سكان الأرياف في البلدان النامية فقيرة إلى درجة تحول دون تلبية احتياجاتها الأساسية.
    14. The Commission on Human Rights, in resolution 1999/47 adopted at its fifty-fifth session, deplored practices of forced displacement, in particular ethnic cleansing, and the negative impact they constitute for the enjoyment of fundamental human rights by large groups of populations. UN ١٤ - وقد أعربت لجنة حقوق اﻹنسان، في القرار ١٩٩٩/٤٧ الذي اتخذته في دورتها الخامسة والخمسين، عن استيائها من ممارسات التشريد القسري، وبخاصة التطهير العرقي، واﻷثر السلبي لهذه الممارسات على تمتع جماعات كبيرة من السكان بحقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    19. In the province of Kayanza, at the end of July and the beginning of August 1998, there occurred several security incidents said to have been committed by large groups of 1,000 to 2,000 well-armed rebels. Those incidents allegedly have led to the displacement of about 30,000 people in the province. UN ١٩ - وفـي مقاطعة كايانزا وقعت فــي نهاية تمـوز/يوليه وبدايـة آب/أغسطـس ١٩٩٨ عـدة حوادث أمنية قيل إنها ارتكبت على يد جماعات كبيرة من الثوار المسلحين بشكل جيد والبالغ عددهم ٠٠٠ ١ إلى ٠٠٠ ٢، ويزعم أن هذه الحوادث أدت إلى تشريد نحو ٠٠٠ ٣٠ شخص في المقاطعة.
    " Threats to the environment or serious environmental hazards may threaten the lives of large groups of people directly; the connection between the right to life and the environment is an obvious one ... . UN " إن التهديدات للبيئة أو المخاطر البيئية الجسيمة يمكن أن تهدد مباشرة حياة جماعات كبيرة من الناس؛ والصلة بين الحق في الحياة وبين البيئة صلة واضحة ...
    " Guided by the principles of the Universal Declaration of Human Rights, the Charter of the United Nations and the Vienna Declaration and Programme of Action, and deploring practices of forced displacement and their negative consequences for the enjoyment of human rights and fundamental freedoms by large groups of populations, UN " وإذ تسترشد بمبادئ الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وميثاق الأمم المتحدة وإعلان وبرنامج عمل فيينا، وإذ تعرب عن استيائها من ممارسات التشريد القسري، والآثار السلبية المترتبة عليها بالنسبة لتمتع جماعات كبيرة من السكان بحقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    In addition to the Bantu majority, there are large groups of Koisan (such as Nama and San), who are descendants of the original inhabitants of Southern Africa. UN وبالإضافة إلى أغلبية البانتو، ثمة جماعات كبيرة من الكويزان (مثل جماعات الناما والسان)، الذين ينحدرون من الشعوب الأصلية للجنوب الأفريقي.
    Large-scale consumer fraud, inflated prices, inadequate products and machines, contravention of labour safety regulations, environmental pollution and other illegal acts by international corporations may victimize large groups of individuals who are not even aware of their victimization. UN فالغش الاستهلاكي على نطاق واسع، وارتفاع اﻷسعار بشكل فاحش، وعدم توافر المنتجات واﻵلات الكافية، والاخلال بلوائح السلامة في العمل، والتلوث البيئي وغير ذلك من اﻷفعال غير المشروعة التي ترتكبها الشركات الدولية قد توقع ضحايا أبرياء بين جماعات كبيرة من اﻷفراد الذين ليسوا على علم بالتجني عليهم وايقاعهم ضحايا.
    13. In September 1995, a meeting on family tracing and reunification was organized by the Save the Children Fund-UK with the participation of UNHCR, UNICEF, ICRC, the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC) and representatives of some Governments responsible for large groups of unaccompanied children. UN ١٣ - وفي أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، قام صندوق إنقاذ الطفولة )المملكة المتحدة( بتنظيم اجتماع بشأن اقتفاء أثر اﻷسر وجمع شملها، شاركت فيه المفوضية واليونيسيف ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، كما شارك فيه ممثلون لبعض الحكومات المسؤولة عن جماعات كبيرة من اﻷطفال غير المصحوبين.
    Examples in that context were the United States, Sweden, Italy and Spain, which all had large communities of Salvadoran immigrants. UN ومن أمثلة هذه البلدان، الولايات المتحدة والسويد وإيطاليا وإسبانيا، التي تضم كلها جماعات كبيرة من المهاجرين من مواطني السلفادور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus