"جماعات نسائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • women's groups
        
    • groups of women
        
    • female groups
        
    women's groups came out in public protest, while singing songs on fighting for their dignity. UN وخرجت جماعات نسائية في مسيرة احتجاج عامة وكن يرددن أغان خاصة بالدفاع عن كرامتهن.
    A National Women's Group Symposium was organized with the participation of both indigenous and faith-based women's groups. UN ونُظمت ندوة لجماعة نسائية وطنية بمشاركة جماعات نسائية من الشعوب الأصلية وجماعات نسائية دينية.
    It concerns professional organisations as well as the women's groups of political parties, socio-cultural and autonomous associations. UN وهي تتعلق بمنظمات مهنية وكذلك رابطات تتألف من جماعات نسائية من الأحزاب السياسية والاجتماعية والثقافية والمستقلة.
    However, many women's groups had spoken out against the decision and an appeal challenging its constitutionality was currently before the Supreme Court. UN على أنها أضافت أن جماعات نسائية كثيرة احتجت على هذا القرار وأن ثمة حاليا طعنا في دستوريته.
    Even women who were now in positions of power had to recognize that they, too, benefited from the discrimination against other groups of women. UN وذكرت أن النساء اللاتي يشغلن الآن مراكز للسلطة عليهن أن يعترفن بأنهن أيضا قد استفدن من التمييز ضد جماعات نسائية أخرى.
    In the year 2002 saving for the start-up or extension of one's business was extended to new women's groups. UN وفي عام 2002، تم التوسع في الادخار المخصص لبدء أو توسيع عمل الفرد ليشمل جماعات نسائية جديدة.
    women's groups and drop-in centres were formed. UN وشُكِّلت جماعات نسائية وفُتحت مراكز استقبال.
    In total six women's groups are officially known to UNHCR and are operational in Buduburam settlement. UN وهناك ما مجموعه ست جماعات نسائية معروفة بصفة رسمية للمفوضية وتعمل في مستوطنة بودوبورام.
    This can be compared with the fact that between 2000 and 2002 the Council consulted with women's groups on four out of a total of 10 missions. UN ويمكن مقارنة ذلك بما قام به المجلس بين عامي 2000 و 2002 من مشاورات مع جماعات نسائية في أربع من بعثاته العشر.
    Regrettably, the Special Rapporteur did not meet any women's groups. UN ولكن من دواعي الأسف أنه لم يتمكن من لقاء أي جماعات نسائية.
    Revolving funds to purchase input were provided to numerous micro-enterprises, many managed by women's groups and young people. UN وتم توفير اعتمادات متجددة لشراء مدخلات لمشاريع صغرى كثيرة تدير العديد منها جماعات نسائية وشباب.
    Another example of good practice is the establishment of women's groups by UNHCR and partners in countries hosting Syrian refugees. UN ومن الأمثلة الأخرى، إنشاء جماعات نسائية من جانب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والشركاء في البلدان التي تستضيف اللاجئين السوريين.
    In Brazil, informal women's groups are formed as needed to address specific issues, and women leaders bring together people in the local community to discuss concerns about leprosy and the challenges of stigma. UN ونظمت في البرازيل، حسب الاقتضاء، جماعات نسائية غير رسمية لمعالجة مسائل معينة، وعملت القيادات النسائية على عقد اجتماعات لأفراد المجتمعات المحلية من أجل مناقشة الشواغل المتعلقة بمرض الجذام والتحديات المتصلة بوصمته.
    The Centre has spurred and encouraged the establishment of several grassroots women's groups and common initiative groups, such as in the city of Bafia, which run training programmes in a number of areas. UN حث المركز وشجع على انتظام عدة جماعات نسائية قاعدية في مجموعات مبادرات مشتركة، كما كان الحال على سبيل المثال في مدينة بافيا، تضطلع بأنشطة تدريبية في عدة مسارات.
    The organization has partnered with community-based women's groups and other stakeholders to support vulnerable households in communities in the Niger Delta region and to maximize the quality of their drinking water. UN دخلت المنظمة في شراكة مع جماعات نسائية مجتمعية وأصحاب الشأن الآخرين لدعم الأسر الضعيفة في المجتمعات المحلية في منطقة دلتا النيجر، ولتعظيم جودة مياه الشرب الخاصة بها.
    Solar clubs have been formed and are led by women's groups as part of a green energy programme to end poverty in Mathanpalla, Titilagarh, an extremely hot area in India that is reeling from the effects of climate change. UN وأنشئت نوادٍ للشمس تديرها جماعات نسائية كجرء من برنامج للطاقة الخضراء من أجل إنهاء الفقر في ماثانبالا ببلدة تيتيلاغار، وهي منطقة شديدة الحرارة في الهند تضربها آثار تغير المناخ.
    More than 90 per cent of the self-help groups in the country were women's groups based on small thrift and credit initiatives. UN وذكرت أن أكثر من 90 في المائة من جماعات المساعدة الذاتية في البلد هي جماعات نسائية تقوم بمبادرات في مجال تقديم القروض الصغيرة.
    Each of the Programme's component schemes support projects implemented by women's groups or are targeted at women, for example, training, employment and childcare projects. UN ويدعم كل عنصر من عناصر البرنامج مشاريع تنفذها جماعات نسائية أو تستهدف المرأة، مثل مشاريع التدريب، والتوظيف، ورعاية الطفولة.
    As part of the current assessment of the situation in Sudan, consultations are being undertaken with relevant women's groups and nongovernmental organizations during the collection of field data to ensure the inclusion of gender dimensions. UN وكجزء من التقييم الذي يجري حالياً للأوضاع في السودان، تجري مفاوضات الآن مع جماعات نسائية ومنظمات غير حكومية ذات صلة تهدف إلى إدخال البعد الجنساني.
    Training sessions with groups of women and men of various age groups, educational level and professions were made almost in the entire Albania. UN ونُظمت جلسات تدريبية مع جماعات نسائية ورجال من مختلف الفئات العمرية، والمستويات التعليمية، والمهنية، في ألبانيا بأكملها تقريبا.
    Situation of particular groups of women UN ثامنا - حالة جماعات نسائية محددة
    It would be interesting to know whether the MNCWA had any effective means of monitoring the situation of specific female groups, such as poor rural women, and whether, over and beyond women's development, it envisaged focusing on the elimination of discrimination against women. UN وذَكرت أنه مما سيثير الاهتمام معرفة ما إذا كانت اللجنة الوطنية المعنية بشؤون المرأة في ميانمار لديها أية وسائل فعّالة لمراقبة وضع جماعات نسائية معيّنة، مثل النساء الريفيات الفقيرات، وعمّا إذا كانت ترتئي، بما يتجاوز تنمية المرأة ويتخطاها، التركيز على القضاء على التمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus