"جماعة الغجر" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Roma community
        
    • the Roma population
        
    • the Gypsy community
        
    • of the Roma
        
    • the Roma and
        
    • of Roma community
        
    On the basis of the statute, the Roma community is represented in municipal councils of 19 local communities. UN واستناداً إلى النظام الأساسي، فإن جماعة الغجر الروما ممثلة في مجالس بلديات تضم 19 مجتمعاً محلياً.
    Noting that the Roma community is encountering various forms of discrimination, France asked for further information on the national plan of action for Roma, on the means available under the plan, and the progress already made. UN وفي إشارة إلى أن جماعة الغجر تعاني من مختلف أشكال التمييز، طلبت فرنسا تقديم مزيد من المعلومات عن خطة العمل الوطنية المعنية بجماعة الغجر، وعن الوسائل المتاحة بموجب الخطة، وعن التقدم المحرز بالفعل.
    These actions will focus on citizens in a situation precisely defined by the Government and will not be limited only to members of the Roma community. UN وسوف تركز هذه الإجراءات على المواطنين الذين تحدد الحكومة وضعهم بدقة، ولن تقتصر على أعضاء جماعة الغجر.
    The delegation noted the increased efforts made to tackle some concerns raised regarding the situation of the Roma population. UN وأشار الوفد إلى زيادة الجهود المبذولة لمعالجة بعض الشواغل المثارة بشأن حالة جماعة الغجر.
    the Gypsy community in Portugal suffers from social, economic, cultural and even political exclusion. UN وتعاني جماعة الغجر في البرتغال من مشاكل استبعاد اجتماعي واقتصادي وثقافي وحتى سياسي.
    Finally, he had encouraged the authorities to plan cultural exchange programmes so as to enable the Roma and the majority population to draw closer to one another. UN وأخيرا، شجع السلطات على وضع برامج للتبادل الثقافي تساعد على التقارب بين جماعة الغجر وأغلبية السكان.
    Situation of Roma community UN وضع جماعة الغجر
    The actions will cover access to education and higher qualifications for members of the Roma community and for individuals from similarly affected groups. UN وسوف تتناول الإجراءات فتح باب التعليم والتأهيل العالي أمام أعضاء جماعة الغجر وأفراد المجموعات المتأثرة المماثلة.
    The Roma Board and Roma associations were making efforts to increase awareness of the need to register births among the Roma community. UN ويبذل مجلس الغجر وروابطهم الجهود لرفع مستوى الوعي بخصوص ضرورة تسجيل ولادات الأطفال في صفوف جماعة الغجر.
    Members of the Roma community were required to have the same identity documents as all other citizens. UN 44- ويطلب من أفراد جماعة الغجر الحصول على نفس وثائق الهوية التي يحملها سائر المواطنين.
    Its implementation is monitored by the Government Commission for the Protection of the Roma community. UN وترصد تنفيذَ البرنامج اللجنةُ الحكومية لحماية جماعة الغجر الروما.
    In areas where the Roma community autochthonously resides, one female councillor was elected among 18 Roma councillors. UN وفي المناطق التي تقيم فيها جماعة الغجر الروما بحسب انتمائهم الأصلي، انتُخبت مستشارة واحدة من بين 18 مستشارا لغجر الروما.
    Given that the Roma community accounted for only 0.2 per cent of the population, sterilization consent forms had not been translated into the Roma language. UN وبالنظر إلى أن جماعة الغجر لا تشكل سوى 0.2 في المائة من مجموع السكان، لم يجر ترجمة استمارات الموافقة على التعقيم إلى اللغة الغجرية.
    328. The Committee notes with satisfaction the adoption of the National Strategy on the Improvement of the Living Conditions of the Roma community, in 2004. UN 328- وتلاحظ اللجنة بارتياح، قيام الدولة الطرف، في عام 2004، باعتماد الاستراتيجية الوطنية لتحسين ظروف عيش جماعة الغجر.
    The Government has noted that a minuscule fraction of Roma children actually declare themselves to be Roma, and the reason may well be the image of the Roma community, including in school textbooks. UN ولاحظت الحكومة أن قلة قليلة من أطفال الغجر تعترف، في الواقع، بانتمائها إلى الغجر، وقد يكون سبب ذلك كيفية تصوير جماعة الغجر حتى في الكتب المدرسية.
    About 80 per cent of persons to whom the equality measures will apply will be members of the Roma community and at least 70 per cent of the members of that community will need such specific help. UN وسوف يكون نحو 80 في المائة من الأشخاص الذين سوف تنطبق عليهم تدابير إقامة المساواة من أفراد جماعة الغجر وسوف يحتاج ما لا يقل عن 70 في المائة من أفراد هذه الجماعة إلى مساعدة محددة من هذا القبيل.
    46. Up to the present time there is insufficient knowledge about the coexistence of the Roma community with other inhabitants. UN 46- ولا تتوفر حتى الآن معرفة كافية عن تعايش جماعة الغجر مع باقي السكان.
    It had been decided that the Roma population concerned would be resettled in another area only if a permanent and sustainable arrangement could be found. UN حيث إنه سبق اتخاذ قرار بعدم إعادة توطين جماعة الغجر ذات الصلة في منطقة أخرى إلا في حالة التوصل إلى ترتيبات دائمة ومستدامة.
    Austria welcomed the recent adoption of a minority policy strategy and a national strategy to improve the overall situation of minorities, in particular the Roma population. UN 30- ورحبت النمسا باعتماد الجبل الأسود مؤخراً استراتيجية سياساتية معنية بالأقليات واستراتيجية وطنية لتحسين أوضاع الأقليات عامةً، وبخاصة جماعة الغجر.
    The Self-Regulating Agreement between the Ministry of Social Affairs and the mass media, concluded in order to promote a positive and non-discriminatory image of the Gypsy community, is viewed by the Committee as an original and positive measure. UN وتعتبر اللجنة اتفاق التنظيم الذاتي المعقود بين وزارة الشؤون الاجتماعية ووسائل اﻹعلام من أجل العمل على تقديم صورة إيجابية وغير تمييزية عن جماعة الغجر تدبيرا مبتكرا وإيجابيا.
    In that regard, the Committee particularly recommends that strengthened attention be given to the equal enjoyment by members of the Gypsy community of the rights to housing, to education, to work and to protection in the event of unemployment. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة بوجه خاص بزيادة الاهتمام بتمتع أفراد جماعة الغجر تمتعا متساويا بالحقوق في السكن والتعليم والعمل والحماية في حالة البطالة.
    The State party should intensify its efforts to combat discrimination against and illtreatment of vulnerable groups, in particular the Roma and the LGBT community, including through the strict application of relevant legislation and regulations providing for sanctions. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها لمكافحة التمييز وسوء المعاملة اللذين تتعرض لهما المجموعات الضعيفة وبصفة خاصة جماعة الغجر والسحاقيات والمثليون جنسياً وثنائيو الجنس والمحولون جنسياً، بوسائل تشمل التطبيق الدقيق للتشريعات والأنظمة ذات الصلة التي تنص على فرض جزاءات.
    Situation of Roma community UN وضع جماعة الغجر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus