As noted above, the situation of an organized group is different from that of a single private individual performing a specific act on behalf of a State. | UN | وعلى النحو المشار إليه أعلاه، تختلف حالة جماعة منظمة عن حالة فرد عادي واحد يقوم بعمل محدد بالنيابة عن دولة ما. |
The following acts are the aggravating circumstances of such crimes: commission by using mass media; threat of use of violence; use of official position; as well as commission by an organized group. | UN | والأعمال التالية تشكل ظروفا مشددة لتلك الجرائم، وهي: ارتكاب الجريمة باستخدام وسائط الإعلام الجماهيرية؛ والتهديد باستخدام العنف؛ واستخدام المركز الرسمي؛ فضلا عن ارتكاب الجريمة من قبل جماعة منظمة. |
The commission of that crime by an organized group with the aim of transporting the persons so recruited across State boundaries carried a punishment of three to eight years' imprisonment, with or without the confiscation of property. | UN | أما ارتكاب جماعة منظمة لهذه الجريمة بهدف نقل الأشخاص المجندين بتلك الطريقة عبر حدود الدولة فتفرض عليها عقوبة تتراوح من ثلاث إلى ثماني سنوات سجن مع مصادرة الممتلكات أو بدون ذلك. |
However, it was recognized that it would be difficult for many States to envisage legislation that would make mere participation in, or association with, an organized group a criminal offence. | UN | غير أنه كان هناك اعتراف بأنه سيكون من الصعب على دول كثيرة أن تنظر في سن تشريعات تجعل من مجرد الاشتراك في جماعة منظمة أو الارتباط بها عملاً إجرامياً. |
Sections 2 and 3 set out the defining characteristics of a conspiracy and an organized group, increasing the liability for such activity. | UN | ويحدد القسمان 2 و 3 خصائص التآمر أو وجود جماعة منظمة مما يزيد من جسامة المسؤولية القانونية للأشخاص القائمين على مثل هذا النشاط. |
The armaments are initially smuggled into Mombasa, Kenya, by ocean freight or road transport by an organized group of individuals consisting of Somalis, Kenyan nationals and others before being transported to their destinations in Somalia. | UN | وتهرب الأسلحة أولا إلى مومباسا بكينيا عن طريق الشحن البحري أو النقل البري بواسطة جماعة منظمة من الأفراد المؤلفين من رعايا صوماليين وكينيين وآخرين قبل نقلها إلى وجهتها في الصومال. |
The organizer is the person who arranged or directed the committal of the crime, as well as, the one who created an organized group for committal of crime or criminal association or directed the latter. | UN | :: منظم الجريمة هو الشخص الذي يرتب أو يوجّه ارتكاب الجريمة، وكذلك الشخص الذي يشكل جماعة منظمة لارتكاب الجريمة أو ينشئ رابطة جنائية أو يوجهها. |
Officials of the MVD for the Republic of Mari El, together with the law-enforcement agencies of Germany, Italy, and Spain succeeded in uncovering the activities of an organized group in the city of Yoshkar-Ola, which had been involved in human trafficking. | UN | ونجحت عناصر وزارة داخلية جمهورية ماري إيل، بالتعاون مع قوات الأمن الألمانية والإيطالية والإسبانية، في إنهاء أنشطة جماعة منظمة في مدينة يوشكار - أُولا كانت تقوم بالاتجار بالأشخاص. |
The charges included murder, being a danger to the security of the State, and membership of an organized group " on the fringe of the law " . | UN | وشملت التهم الموجهة إليهم جريمة القتل العمد وتهديد أمن الدولة والانتماء إلى جماعة منظمة " تقع على هامش القانون " . |
3. The acts provided for under paragraphs 1 and 2 of this article committed by an organized group or a criminal association shall be punished by imprisonment for 5 to 10 years. | UN | 3 - يعاقب على الأفعال المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة إذا ارتكبتها جماعة منظمة أو هيئة إجرامية بالسجن لمدة تتراوح بين 5 و 10 سنوات. |
3. Acts referred to in paragraphs 1 and 2 of this article committed by an organized group or a criminal association shall be punishable by imprisonment for 5 to 10 years. | UN | 3 - يعاقب على الأفعال المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة، إذا ارتكبت من قبل جماعة منظمة أو رابطة إجرامية، بالسجن مدة تتراوح بين خمس وعشر سنوات. |
According to Paragraph 3 of Article 41 of the RA Criminal Code, a crime is considered committed by an organized group, if it was committed by a sustained group of persons, who had united in advance to execute one or more offences. | UN | ووفقا للفقرة 3 من المادة 41 من القانون الجنائي لجمهورية أرمينيا تعتبر الجريمة مرتكبة من قبل جماعة منظمة إذا ارتكبت من قبل جماعة ذات وجود مستمر وتتألف من أشخاص اتفقوا سلفا فيما بينهم على ارتكاب جريمة أو عدة جرائم. |
3. The theft or extortion of radioactive or nuclear materials, committed with the use or threat of violence that endangered life or health, or by an organized group or criminal association, shall be punishable by deprivation of liberty for terms of between six and fifteen years, with or without the confiscation of property. | UN | 3 - ويعاقب على سرقة أو ابتزاز المواد المشعة أو النووية مع استخدام العنف أو التهديد باستخدامه مع تعرض الحياة أو الصحة للخطر، أو من قبل جماعة منظمة أو عصابة إجرامية، بالحرمان من الحرية لمدة تتراوح بين ست سنوات وخمس عشرة سنة، مع مصادرة الممتلكات أو دونها. |
61. On 14 December, an organized group violently disrupted the launch of the latest edition of the biannual journal Kosovo 2.0, which focuses on sexuality, including homosexuality, in the Western Balkans. | UN | 61 - وفي 14 كانون الأول/ديسمبر، أوقفت جماعة منظمة بالعنف صدور آخر عـدد من مجلة Kosovo 2.0 نصف السنوية التي تركز موضوعاتها على طبيعة النشاط الجنسي، بما في ذلك المثلية الجنسية، في غرب البلقان. |
214.2.1 were committed by a group of persons who had previously entered into an agreement or by an organized group or criminal association (criminal organization); | UN | 214-2-1 ارتكبت على يد جماعة من الأشخاص أبرموا في السابق اتفاقا فيما بينهم أو على يد جماعة منظمة أو رابطة إجرامية (منظمة إجرامية)؛ |
3. The acts referred to in paragraphs 1 and 2 of this article, when committed by an organized group or if they have negligently caused loss of life or brought other serious consequences, are punishable by imprisonment for 10 to 15 years. | UN | 3 - يعاقب على الأفعال المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة، إذا ما ارتكبت بواسطة جماعة منظمة تكون قد تسببت نتيجة لإهمال في خسائر في الأرواح أو تترتب عليها آثار خطيرة أخرى، بالسجن لمدة تتراوح بين 10 و 15 سنة. |
3. If the acts provided for under paragraphs 1 and 2 of this article are committed with the use of force that endangers human life or health, by an organized group or a criminal association, they shall be punished by imprisonment for 8 to 15 years. | UN | 3 - يعاقب على الأفعال المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة، إذا ارتكبت باستخدام القوة على نحو يعرض للخطر حياة شخص ما أو صحته أو إذا ارتكبتها جماعة منظمة أو هيئة إجرامية، بالسجن لمدة تتراوح بين 8 سنوات و 15 سنة. |
“1. Each State Party shall establish as a crime or, if already established, shall punish with a more severe penalty the organizing, directing, aiding, abetting, facilitating, counselling or instigating the commission of a serious crime in which an organized group with a transnational character participates. | UN | " ١ - على كل دولة طرف أن تجرﱢم ، أو اذا كانت قد فعلت ذلك ، أن تفرض عقوبة أشد على تنظيم ارتكاب جريمة خطيرة تشارك فيها جماعة منظمة ذات طابع عبر وطني أو توجيه ارتكاب تلك الجريمة أو المساعدة فيه أو التحريض عليه أو تيسيره أو تقيدم المشورة بشأنه أو الحث عليه . |
In case the perpetrator commits the cited criminal offence as a member of an organised group, or thereby causes death of several persons the person may be imposed an extraordinary term of imprisonment. | UN | وفي حالة ارتكاب الفاعل للجريمة الجنائية المذكورة باعتباره عضوا من جماعة منظمة أو التسبب بذلك في موت عدة أشخاص يمكن أن يفرض على الشخص مدة غير عادية من السجن. |
Furthermore, offences of this nature committed by organized groups or which lead to the death of a person are punishable with up to eight years in prison. | UN | وعلاوة على ذلك، يعاقب على مثل هذه الجرائم عندما ترتكبها جماعة منظمة أو تؤدي إلى موت شخص، بالسجن مدة تصل إلى ثماني سنوات. |