"جماهير جديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new audiences
        
    • new constituencies
        
    Nevertheless, the work of peace-loving nations was bearing fruit and people-centred media were attracting new audiences. UN ومع هذا فإن عمل الأمم المحبة للسلام بدأ يؤتي ثماره، وبدأت وسائل الإعلام التي تركز على الشعوب في اجتذاب جماهير جديدة.
    These orchestras all have large education and outreach programmes and are committed to improving access and reaching new audiences. UN ولدى جميع هذه الفرق برامج تعليمية وإعلامية كبيرة، وهي ملتزمة بتحسين فرص الاستمتاع بالموسيقى والتواصل مع جماهير جديدة.
    The Division continues to actively seek out strategic external partners in order to extend outreach to new audiences. UN وتواصل الشعبة سعيها الحثيث في سبيل تحديد شركاء خارجيين استراتيجيين من أجل تمديد نطاق أنشطة التوعية لتشمل جماهير جديدة.
    These new technologies offer potentially important new audiences access to a wider range of sources of material and rapid means of information exchange. UN وتوفر التكنولوجيات الجديدة هذه إمكانية حصول جماهير جديدة وهامة على مصادر معلومات أكبر مما كان متاحا وعلى وسائل سريعة لتبادل المعلومات.
    The Department will work with representative elements of civil society that are actively engaged with the United Nations, as well as to try to mobilize new constituencies. UN وستعمل اﻹدارة مع العناصر الممثلة للمجتمع المدني المشتركة في العمل بنشاط مع اﻷمم المتحدة، وستحاول كذلك حشد جماهير جديدة من المؤيدين.
    Those partnerships have increased the scope of activities and the visibility of the programme, engaging new audiences and fostering the expansion of networks. UN وقد زادت تلك الشراكات من نطاق الأنشطة وساهمت في إبراز البرنامج، مما أتاح إشراك جماهير جديدة وتعزيز توسيع الشبكات.
    He also called on all stakeholders to act as catalysts and multipliers for reaching new audiences. UN كما دعا جميع أصحاب المصلحة إلى العمل كقوى حفازة ومضاعفة للوصول إلى جماهير جديدة.
    She stressed the importance of the development agenda beyond 2015 and the need to engage new audiences. UN وأكّدت أهمية جدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، والحاجة إلى إشراك جماهير جديدة.
    She highlighted the role of human rights champions in reaching out to new audiences. UN وأبرزت دور رواد حقوق الإنسان في التوصل إلى جماهير جديدة.
    New ICTs helped the Organization not only to carry out its activities in a more effective and environmentally friendly manner but also to reach new audiences, including young people. UN ورأت أن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة تساعد المنظمة في الاضطلاع بأنشطتها على نحو أكثر فعالية وأكثر مراعاة للبيئة، كما تساعدها في التواصل مع جماهير جديدة بمن في ذلك الشباب.
    :: Information on the extensive government programmes to engage industry and the public, including their increasing use of new media and outreach to new audiences UN :: معلومات عن البرامج الحكومية الموسّعة لإشراك قطاع الصناعة وعموم الناس، بما في ذلك استخدامهما المتزايد لوسائط الإعلام الجديدة للتواصل مع جماهير جديدة.
    A rapidly changing communications and media environment and an explosion of new information and communication technologies provide enormous opportunities for the Secretariat to inform and engage new audiences. UN إن وجود بيئة سريعة التغير للاتصالات ووسائط الإعلام إلى جانب ثورة التكنولوجيات الجديدة في مجال المعلومات والاتصالات يتيحان فرصا هائلة للأمانة العامة في مجال الإعلام واكتساب جماهير جديدة.
    51. UNCTAD has actively pursued co-publishing as a means of expanding the dissemination of its publications and reaching new audiences. UN 51- وسعى الأونكتاد بنشاط إلى النشر المشترك باعتباره وسيلة لتوسيع نشر منشوراته والوصول إلى جماهير جديدة.
    The creative energy of civil society organizations has enabled the centres to connect with new audiences and to diversify its promotional campaigns on key United Nations issues. UN وبفضل الطاقة المبدعة التي تتمتع بها منظمات المجتمع المدني، استطاعت المراكز أن تتواصل مع جماهير جديدة وأن تنوّع حملاتها الترويجية المتعلقة بقضايا الأمم المتحدة الرئيسية.
    Advanced information technologies, in particular the Internet, will be used to reach potentially vast new audiences with timely information about the United Nations. UN وسيجري استخدام تكنولوجيات المعلومات المتطورة ولا سيما شبكة اﻹنترنت في إيصال معلومات عن اﻷمم المتحدة في الوقت المناسب إلى جماهير جديدة يحتمل أن يكون حجمها من الضخامة بمكان.
    Additionally, these groups have been very successful at reaching new audiences in creative ways, such as through the use of the Internet. UN يضاف إلى ذلك أن تلك الجماعات قد أظهرت نجاحا شديدا في الوصول إلى جماهير جديدة بطرق مبتكرة، كالاستعانة بالإنترنت على سبيل المثال.
    In this regard, PPSD will place emphasis on upgrading its technical capability, in the form of training and equipment, to enable it to keep pace with developments, as well as growing demands for information and the potential for reaching new audiences in the area of electronic communications. UN وفي هذا الصدد، فإن شعبة الترويج وخدمات الجمهور ستركز على تحسين قدرتها التقنية، في شكل التدريب والمعدات، لتمكينها من مواكبة التطورات، والطلبات المتزايدة على المعلومات، وإمكانات الوصول إلى جماهير جديدة في مجال الاتصالات الالكترونية.
    In this regard, PPSD will place emphasis on upgrading its technical capability, in the form of training and equipment, to enable it to keep pace with developments, as well as growing demands for information and the potential for reaching new audiences in the area of electronic communications. UN وفي هذا الصدد، فإن شعبة الترويج وخدمات الجمهور ستركز على تحسين قدرتها التقنية، في شكل التدريب والمعدات، لتمكينها من مواكبة التطورات، والطلبات المتزايدة على المعلومات، وإمكانات الوصول إلى جماهير جديدة في مجال الاتصالات الالكترونية.
    Efforts should be made to exploit new opportunities in broadcasting, using cable and satellite delivery to reach new audiences, and the Department should seek to place more United Nations programming through existing channels. UN وينبغي بذل جهود لاغتنام الفرص الجديدة في مجال البث اﻹذاعي وذلك باستخدام خدمات الكوابل والسواتل للوصول إلى جماهير جديدة وينبغي لﻹدارة أن تسعى إلى وضع المزيد من برامج اﻷمم المتحدة من خلال القنوات القائمة.
    This cooperation, in particular during the recent cycle of major United Nations conferences on development issues, has led to greater support by traditional partners of the United Nations and has established a tangible outreach to new audiences such as youth, local authorities and other levels of civil society. UN وأدى هذا التعاون بوجه خاص خلال الموجة اﻷخيرة من كبرى مؤتمرات اﻷمم المتحدة المعنية بقضايا التنمية إلى زيادة الدعم اﻵتي من الشركاء التقليديين لﻷمم المتحدة، وأتاح إيصال الخدمات بشكل ملموس إلى جماهير جديدة مثل الشباب والسلطات المحلية ومستويات أخرى من المجتمع المدني.
    The Department will work with representative elements of civil society that are actively engaged with the United Nations, as well as to try to mobilize new constituencies. UN وستعمل اﻹدارة مع العناصر الممثلة للمجتمع المدني المشتركة في العمل بنشاط مع اﻷمم المتحدة، وستحاول كذلك حشد جماهير جديدة من المؤيدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus