"جمعيات حقوق" - Traduction Arabe en Anglais

    • rights associations
        
    • rights groups
        
    • rights societies
        
    • rights association
        
    Please clarify the legal status of non-governmental organizations, in particular women human rights associations and any regulations relating to their activities. UN الرجاء توضيح المركز القانوني للمنظمات غير الحكومية، لا سيما جمعيات حقوق الإنسان للمرأة وأي لوائح تتعلق بأنشطتها.
    Civic training of the population by the collective of Human rights associations and the associated NGOs in 9 prefectures in 1996; UN قيام جمعيات حقوق الإنسان ومنظمات غير حكومية بتقديم تدريب مدني إلى السكان في 9 محافظات في عام 1996؛
    As a result, human rights associations operate outside the law, exposing defenders to prosecution and imprisonment. UN ونتيجة لذلك، تعمل جمعيات حقوق الإنسان خارج نطاق القانون، مما يعرض المدافعين عن هذه الحقوق إلى المحاكمة والسجن.
    if one of those animal rights groups gets the list, your clients are gonna have a whole different kind of pest to deal with. Open Subtitles لو أن واحدة من جمعيات حقوق الحيوان تحصل على القائمة فعملاؤك سيواجهون نوعاً مختلف من الآفات للتعامل معها
    The process is in line with the national objective of establishing a network of human rights societies in 476 cities in the country, 436 of which now have their own local committees for the implementation of the National Action Plan on Human Rights (NHRAP) of Indonesia. UN وتأتي هذه العملية تمشياً مع الهدف الوطني المتمثل في إنشاء شبكة من جمعيات حقوق الإنسان في 476 مدينة في البلد، منها 436 مدينة لها الآن لجانها المحلية لتنفيذ خطة العمل الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان.
    During a visit to Laayoune with other members of a human rights association, he had not encountered any person whose basic rights had been violated. UN 48 - ومضى يقول إنه في أثناء زيارة قام بها لمدينة العيون برفقة أفراد آخرين من إحدى جمعيات حقوق الإنسان لم يحدث أن صادف أي شخص تعرّض لانتهاك لحقوقه الأساسية.
    Human rights associations working in the interior have highlighted the level of illiteracy as one of the causes of human rights violations. UN وادعت جمعيات حقوق الإنسان التي تعمل داخل البلد أن نسبة الأمية في البلاد هي أحد أسباب انتهاك حقوق الإنسان.
    Some legislation even prohibits human rights associations from receiving more than 10 per cent of their overall resources from foreign sources. UN وتمنع بعض التشريعات جمعيات حقوق الإنسان حتى من أن تحصل أكثر من 10 في المائة من مواردها الإجمالية من مصادر أجنبية.
    National ombudsmen, human rights commissions, consumer forums, patients' rights associations or similar institutions should address violations of the right to health. UN وينبغي أن يتصدى أمناء مظالم ولجان حقوق الإنسان، أو جمعيات حماية المستهلكين أو جمعيات حقوق المرضى أو مؤسسات مماثلة على المستوى الوطني لما يقع من انتهاكات للحق في الصحة.
    The Special Rapporteur highlighted the main trends in the implementation of the right to freedom of association, including the difficulties in forming and registering human rights associations and criminal sanctions for unregistered activities; the denial of registration and deregistration; and burdensome and lengthy registration procedures. UN وسلّطت المقررة الخاصة الضوء على الاتجاهات الرئيسة في إعمال الحق في حرية تكوين الجمعيات، بما في ذلك الصعوبات المرتبطة بتكوين وتسجيل جمعيات حقوق الإنسان والعقوبات الجنائية المفروضة في حال ممارسة أنشطة غير مسجلة؛ ورفض التسجيل وشطبه؛ وإجراءات التسجيل المرهقة والطويلة.
    Belgium also noted that the Human Rights Committee, special procedures and NGOs were concerned that human rights associations are encountering obstacles to obtaining official recognition, as well as about the intimidation of human rights defenders. UN ولاحظت بلجيكا كذلك أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، والإجراءات الخاصة، والمنظمات غير الحكومية أعربت عن قلقها إزاء ما تواجهه جمعيات حقوق الإنسان من عراقيل في الحصول على اعتراف رسمي وحيال أعمال التخويف التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان.
    Belgium also noted that the Human Rights Committee, special procedures and NGOs were concerned that human rights associations are encountering obstacles to obtaining official recognition, as well as about the intimidation of human rights defenders. UN ولاحظت بلجيكا كذلك أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، والإجراءات الخاصة، والمنظمات غير الحكومية أعربت عن قلقها إزاء ما تواجهه جمعيات حقوق الإنسان من عراقيل في الحصول على اعتراف رسمي وحيال أعمال التخويف التي يتعرض لها المدافعون عن حقوق الإنسان.
    The Committee notes that information was provided by the State party on existing human rights associations in the country, but remains concerned about the reported weakness of civil society organizations in Saint Vincent and the Grenadines. UN 513- وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قدمت معلومات عن جمعيات حقوق الإنسان القائمة في البلد، إلا أنها لا تزال تشعر بالأسف إزاء ما يرد من أنباء عن ضعف منظمات المجتمع المدني في سانت فنسنت وجزر غرينادين.
    He is a member of the Working Group on Justice of the Euro-Mediterranean Human Rights Network and a member of the Federation of Human rights associations of Spain. UN وهو عضو في الفريق العامل المعني بالعدالة لدى الشبكة الأوروبية - المتوسطية لحقوق الإنسان وعضو في اتحاد جمعيات حقوق الإنسان في إسبانيا.
    Several human rights associations had been established under article 133 of the Constitution, including a group providing welfare to prisoners and their families, and associations for older and disabled persons. UN 23- وأردف قائلاً إنه جرى إنشاء العديد من جمعيات حقوق الإنسان بموجب المادة 133 من الدستور، بما في ذلك جماعة تُعنى بتقديم الرعاية للسجناء وأسرهم، وجمعيات خاصة بالمسنين والمعوّقين.
    Collective of human rights associations UN تجمع جمعيات حقوق الإنسان
    Human rights groups had also been actively involved in the investigation into the cause of Mr. Umarov's death and had expressed their views. UN وأُشركت جمعيات حقوق الإنسان أيضا بشكل فعلي في التحقيق الذي جرى لمعرفة سبب وفاة السيد عمروف وعبرت تلك الجمعيات عن وجهات نظرها.
    While the Government has repeatedly refused to disclose the exact number of administrative detainees, even to the national human rights council, the number of these detainees estimated by independent human rights groups ranges between 16,000 and 20,000. UN وقد رفضت الحكومة باستمرار أن تفصح عن العدد الفعلي للمعتقلين، ولا حتى لمجلس حقوق الإنسان، ولكن يقدر عدد هؤلاء المعتقلين ما بين 16 و20 ألفاً حسب تقديرات جمعيات حقوق الإنسان.
    The process is in line with the national objective of establishing a network of human rights societies in 476 cities in the country, 436 of which now have their own local committees for the implementation of the National Action Plan on Human Rights (NHRAP) of Indonesia. UN وتأتي هذه العملية تمشياً مع الهدف الوطني المتمثل في إنشاء شبكة من جمعيات حقوق الإنسان في 476 مدينة في البلد، منها 436 مدينة لها الآن لجانها المحلية لتنفيذ خطة العمل الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان.
    Provided technical support and monitored the performance of the human rights societies in at least one secondary or tertiary school in each of the 15 counties UN :: تقديم دعم تقني ورصد أداء جمعيات حقوق الإنسان فيما لا يقل عن مدرسة ثانوية واحدة ومدرسة للتعليم العالي في كل مقاطعة من المقاطعات الــ 15
    " 2. The Committee expressed concern about the abolition of one human rights association, even though the delegation of Bahrain had explained that the decision to abolish the association in question had been taken in accordance with law and that the association's appeal against the decision had been reviewed by the courts. UN " 2- أعربت اللجنة عن قلقها إزاء وضع حد لأنشطة إحدى جمعيات حقوق الإنسان، مع أن وفد البحرين كان قد شرح أن القرار حلّ الجمعية المعنية، قد اتُخذ وفقاً للقانون وأن طعن الجمعية في القرار أعادت المحاكم النظر فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus