"جمع هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • collection of such
        
    • collecting such
        
    • collect such
        
    • collect the said
        
    • collection of these
        
    • gather such
        
    • grouping these
        
    • gathering such
        
    • collection of this
        
    • compiling these
        
    • collecting these
        
    • compiled
        
    • be gathered
        
    • gather this
        
    • collate such
        
    States should design methods of collection of such data in close cooperation with minorities. UN وينبغي للدول أن تصمم أساليب جمع هذه البيانات بالتعاون الوثيق مع الأقليات.
    States should design methods of collection of such data in close cooperation with minorities; wherever possible, representatives of the minorities concerned should be involved throughout the process of data collection. UN وينبغي للدول أن تصمم أساليب جمع هذه البيانات بالتعاون الوثيق مع الأقليات. كما ينبغي، متى تسنى ذلك، إشراك ممثلي الأقليات المعنية في جميع مراحل عملية جمع البيانات.
    However, it takes note of the delegation's statement that collecting such statistics might fuel tension between the communities. UN إلا أنها تحيط علماً بما ذكره الوفد من أن جمع هذه الإحصاءات قد يثير التوتر بين الفئات السكانية.
    The LEG will continue to conduct surveys with United Nations agencies in order to collect such information. UN وسيواصل فريق الخبراء إجراء دراسات استقصائية لدى وكالات الأمم المتحدة من أجل جمع هذه المعلومات.
    5. Encourages also cooperation among State organs, international organizations and civil society in combating the illicit traffic in small arms and supporting operations to collect the said arms in the subregions; UN 5 - تشجع أيضا التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وفي دعم عمليات جمع هذه الأسلحة في المناطق دون الإقليمية؛
    There is a need for more detail in the collection of these data. UN وهناك حاجة إلى مزيد من التفاصيل بشأن جمع هذه البيانات.
    She urged the delegation to gather such data, disaggregated by sex, especially for rural areas. UN وحثَّت الوفد على جمع هذه البيانات وتقسيمها بحسب نوع الجنس، لا سيما في المناطق الريفية.
    Please describe any obstacles to the collection of such data as well as measures envisaged to overcome them. UN ويرجى بيان أية معوقات تعترض سبيل جمع هذه البيانات، فضلا عن التدابير المتوخاة للتغلب على تلك العقبات.
    To increase the comparability of such data, the Secretariat could provide guidance on collection of such information. UN وبإمكان الأمانة، لزيادة قابلية هذه البيانات للمقارنة، تقديم التوجيه بشأن جمع هذه المعلومات.
    The Committee is of the opinion that the collection of such data is useful for the State party to define and apply adequate policies aimed at eliminating different forms of discrimination on grounds of race, colour, descent, ethnic or national origin. UN تتفق اللجنة مع الرأي القائل بأن جمع هذه البيانات مفيد للدولة الطرف كي تحدد وتطبق سياسات ملائمة تهدف إلى القضاء على مختلف أشكال التمييز على أساس العرق أو اللون أو السلالة أو الأصل الإثني أو القومي.
    The Committee is of the opinion that the collection of such data is useful for the State party to define and apply adequate policies aimed at eliminating different forms of discrimination on grounds of race, colour, descent, ethnic or national origin. UN تتفق اللجنة مع الرأي القائل بأن جمع هذه البيانات مفيد للدولة الطرف كي تحدد وتطبق سياسات ملائمة تهدف إلى القضاء على مختلف أشكال التمييز على أساس العرق أو اللون أو السلالة أو الأصل الإثني أو القومي.
    In collecting such data, States must put in place appropriate mechanisms to safeguard the privacy and security of individuals and groups and prevent misuse of data. UN ولدى جمع هذه البيانات، على الدول أن تضع آليات ملائمة لحماية خصوصية الأفراد والفئات وأمنها ومنع إساءة استخدام البيانات.
    At the same time, representatives of Government agencies have noticed the current deficiencies in collecting such data and the lack of proper resources. UN وفي الوقت نفسه، لاحظ ممثلو الوكالات الحكومية أوجه القصور الحالية في جمع هذه البيانات وانعدام الموارد المناسبة.
    It was important to collect such statistics on every aspect of life, for only then could one discern evidence of de facto discrimination. UN وقالت إنه من المهم جمع هذه الإحصاءات بشأن كل جانب من جوانب الحياة، لأن ذلك فقط يمكن معه إبراز أدلة على التمييز الواقعي.
    A special office in the ministry of justice was established to collect such copies and file them in the archives. UN وقد أُنشئ مكتب خاص في وزارة العدل من أجل جمع هذه النسخ وحفظها في المحفوظات.
    5. Further encourages cooperation among State organs, international organizations and civil society in combating the illicit traffic in small arms and supporting operations to collect the said arms in the subregions; UN 5 - تشجع كذلك التعاون بين الهيئات الحكومية والمنظمات الدولية والمجتمع المدني في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وفي دعم عمليات جمع هذه الأسلحة في المناطق دون الإقليمية؛
    Pursuant to this provision, the collection of these types of data is permissible only insofar as: UN ووفقاً لهذا الفرع لا يجوز جمع هذه الأنواع من البيانات إلا في الحالات التالية:
    Where it is not possible to gather such information, such dealings must be avoided altogether. UN وفي حال عدم القدرة على جمع هذه المعلومات يجب عدم قيام مثل هذا التعامل.
    Capturing and monitoring the field operating costs, in line with the changing and increasing field structure, is essential and can best be achieved by grouping these resources under an individual programme. UN ومن الضروري، اتساقا مع التغيير والتزايد الذي يشهده الهيكل الميداني، معرفة ورصد تكاليف التشغيل الميداني، وأفضل سبيل إلى تحقيق ذلك هو جمع هذه الموارد معا في برنامج واحد.
    Currently, social and environmental statistics have become priorities and capacity for gathering such statistics is being built. UN وفي الوقت الحاضر، أصبحت اﻹحصائيات البيئية ذات أولوية، ويجري بناء القدرة على جمع هذه اﻹحصائيات.
    The international financial system already has clearing and settlement mechanisms that can manage the collection of this levy at low cost for any one country unilaterally. UN وتتوافر للنظام المالي الدولي فعلا آليات مقاصة وتسوية يمكنها أن تتولى جمع هذه الضريبة بتكلفة منخفضة لأي بلد من طرف واحد.
    When compiling these reports, the Minister makes use of published sources and reports by non-governmental organizations, as well as reports by Dutch diplomatic representations. UN وأثناء جمع هذه التقارير، يلجأ الوزير إلى المصادر والتقارير التي تنشرها المنظمات غير الحكومية، كما يلجأ إلى التقارير التي يعدُّها الممثلون الدبلوماسيون الهولنديون.
    We had their own field notes of them collecting these fossils. Open Subtitles كان لدينا ملاحظاتهم الميدانية الخاصة لهم جمع هذه الحفريات.
    These initiatives and programmes have been compiled in detail in a document prepared by the Peacebuilding Support Office; UN وتمّ جمع هذه المبادرات والبرامج بالتفصيل في وثيقة أعدها مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى؛
    This information should be gathered in close association with indigenous peoples' organizations. UN وينبغي جمع هذه المعلومات بتعاون وثيق مع منظمات الشعوب الأصلية.
    The efforts of UNMAS to gather this information from NGOs operating in this field is to be applauded and would be complemented greatly if similar information could be gathered from military units similarly engaged. UN وجهود قسم الأمم المتحدة المعني بالألغام() في سبيل جمع هذه المعلومات من المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان تستحق التنويه، وستُدعّم هذه الجهود بقدر كبير لو تسنى جمع معلومات مماثلة من الوحدات العسكرية المشاركة كذلك.
    25. At the 2011 UNMDWG annual meeting, medical directors confirmed to the Inspectors their acceptance of the requirement for medical certificates/reports for all certified sick leave requests, and indicated that such reports should be submitted to the respective medical/occupational health services, if the intention is to collate such information for evaluation purposes. UN 25 - وفي الاجتماع السنوي للفريق العامل لمديري الشؤون الطبية في الأمم المتحدة، أكد المديرون الطبيون للمفتشين قبولهم لاشتراط تقديم شهادة طبية/تقرير طبي بخصوص جميع الشهادات المرضية الموثَّقة وأشاروا إلى أنه ينبغي تقديم هذه التقارير إلى دائرة الخدمات الطبية/خدمات الصحة المهنية، إذا كانت النية المقصودة هي جمع هذه المعلومات لأغراض التقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus