"جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق" - Traduction Arabe en Anglais

    • the republics of the former Soviet Union
        
    • former Soviet republics
        
    • former republics of the Soviet Union
        
    • the Republics of the former USSR
        
    • near abroad
        
    • former Union of Soviet Socialist Republics
        
    • other republics of the former Soviet Union
        
    Most sending countries, however, lack the necessary infrastructure to deal with emigration, notably the republics of the former Soviet Union. UN ولكن معظم البلدان المرسِلة تفتقر إلى الهيكل اﻷساسي اللازم لمعالجة مسائل الهجرة، ولا سيما جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق.
    That disproportionate burden is not taken into consideration in the Treaty, since the republics of the former Soviet Union had no opportunity to participate in its preparation. UN وهذا العبء غير المتناسب لم يؤخذ بعين الاعتبار في المعاهدة، ﻷن جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق لم تتح لها الفرصة للمشاركة في إعداد المعاهدة.
    In addition, the collapse of trade and economic relations among the republics of the former Soviet Union had also contributed to the decline of Tajikistan's gross domestic product (GDP). UN إضافة الى ذلك، أسهم أيضا انهيار العلاقات التجارية والاقتصادية فيما بين جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق في انخفاض الناتج المحلي اﻹجمالي لطاجيكستان.
    The arguments of the former Soviet republics had been disregarded. UN ولقد أهملت الحجج التي قدمتها جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق.
    Industry in Armenia is heavily dependent on raw materials, fuel and semi-finished goods imported from former Soviet republics. UN وتعتمد الصناعة في أرمينيا إلى حد كبير على المواد الخام، والوقود، والبضائع نصف المصنعة المستوردة من جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق.
    The bilateral agreements that are being negotiated with the former republics of the Soviet Union and the Mediterranean countries include some of these provisions. UN والاتفاقات الثنائية الجاري التفاوض عليها مع جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق وبلدان البحر اﻷبيض المتوسط تشمل بعض هذه اﻷحكام.
    Sweden is providing economic support for development in the Republics of the former USSR, with special emphasis on gender equality. UN وتقدم السويد دعما اقتصاديا للتنمية في جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق مع التركيز بصفة خاصة على المساواة بين الجنسين.
    At its heart, the conflict in Ukraine is about a disagreement over NATO’s expansion into what Russia regards as its “near abroad.” Fortunately, a solution is possible – but it will require a reworking of Europe’s security architecture. News-Commentary ان لب الصراع في اوكرانيا يتعلق بعدم الموافقه على توسع الناتو ليشمل ما تعتبره روسيا جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق ولحسن الحظ فإن الحل ممكن ولكنه سوف يتطلب اعادة صياغة الهيكل الامني لاوروبا.
    780. At independence, the people of Georgia had one of the highest standards of living among the republics of the former Soviet Union. UN ٧٨٠ - لقــد كــان شـعب جورجيا ينعم وقت حصوله على الاستقلال بواحد من أعلى مستويات المعيشة في جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق.
    The report also draws on the experience of the post-Second World War European Payments Union to recommend a similar payments system, recognizing that convertibility is unlikely to be implemented quickly in the republics of the former Soviet Union. UN ويستقي التقرير من خبرة الاتحاد اﻷوروبي للمدفوعات في الفترة اللاحقة للحرب العالمية الثانية فيوصي باتباع نظام مماثل للمدفوعات، ويقر بأن من غير المحتمل أن يتم بسرعة تنفيذ قابلية التحويل في جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق.
    675. At independence, the people of Georgia had one of the highest standards of living among the republics of the former Soviet Union. UN ٥٧٦ - وعند الاستقلال، كان شعب جورجيا يتمتع بواحد من أعلى مستويات المعيشة في جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق.
    In 1992, UNICEF made a serious effort to contribute ideas for making the process of transition in the republics of the former Soviet Union as humane and human as possible. UN ٣٠ - وفي عام ١٩٩٢، بذلت اليونيسيف محاولة جادة للمساهمة بأفكار تضفي على عملية التحول في جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق طابعا إنسانيا وبشريا قدر اﻹمكان.
    26. Like other sectors of the economy in the republics of the former Soviet Union and certain developing countries, the nuclear industry is strapped for cash, and the problems created by the accumulation of radioactive wastes are given low priority. UN ٢٦ - ومثل سائر قطاعات اﻹقتصاد في جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق وفي بعض البلدان النامية تفتقر الصناعة النووية إلى النقد، ولا تعطي المشاكل الناتجة عن تراكم النفايات النوية إلا أولوية دنيا.
    35. The country presence of the United Nations International Drug Control Programme is fully integrated into the common premises and shared services approach which is being applied in the republics of the former Soviet Union. UN ٥٣ - وأصبح الحضور القطري لبرنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات مشمولا تماما في اﻷماكن المشتركة يشترك في نهج الخدمات المطبق اﻵن في جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق.
    12. It was mainly because of its adverse impact on trade with the republics of the former Soviet Union that the collapse of the old system led to such dislocation and disruption in the economies of the Central Asian republics. UN ١٢ - إن التأثير السلبي على التجارة مع جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق هو الذي تسبب أساسا في إفضاء انهيار النظام القديم الى التفكك والتمزق اللذين ألمﱠا باقتصادات جمهوريات آسيا الوسطى.
    It had signed nine bilateral agreements on cooperation in drug matters and was assisting several former Soviet republics in establishing their own national drug control agencies. UN لقد أبرمت تسعة اتفاقات ثنائية بشأن التعاون في مجال المخدرات وهي تساعد العديد من جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق على إنشاء اﻹدارات الخاصة بها في مجال مكافحة المخدرات.
    There is also a substantial Armenian diaspora, estimated at around 4 million, living mainly in the United States, France, Argentina, the Syrian Arab Republic, Lebanon, Russia and other former Soviet republics. UN كما يعيش عدد كبير من أبناء أرمينيا في بلاد أخرى، وهو يقدر بنحو ٤ ملايين تقريباً، معظمهم في الولايات المتحدة، وفرنسا، واﻷرجنتين، والجمهورية العربية السورية، ولبنان، وروسيا وغيرها من جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق.
    III. Current economic situation 6. Tajikistan remains the poorest of the former Soviet republics. The recent economic recovery, as reflected in three consecutive years of GDP growth, is yet to have any significant impact on the living standard of the population. UN 6 - لا تزال طاجيكستان أفقر جمهورية من جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق ولم يسفر بعد الانتعاش الاقتصادي الذي تحقق مؤخرا، كما يتبين من نمو الناتج المحلي الإجمالي لمدة ثلاث سنوات متتالية، عن أي تأثير كبير في مستويات معيشة السكان.
    Encouragement and support were provided to Adventure Club, an organization based in the Russian Federation which organized a 9,000-kilometre marathon of 15 sportsmen from the former republics of the Soviet Union. UN وقُدم التشجيع والدعم لنادي المغامرة، وهو منظمة مقرها الاتحاد الروسي نظمت سباقا طوله ٠٠٠ ٩ كيلومتر شارك فيه ١٥ رياضيـا مــن جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق.
    From March to October 1992 Ukraine received more than 61,000 refugees from the Republics of the former USSR and Yugoslavia, where the Ukrainian diaspora lives, including some 30,000 children from conflict areas in the Republic of Moldova. UN فخلال الفترة الواقعة بين شهري آذار/مارس وتشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٢، استقبلت أوكرانيا من جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق ويوغوسلافيا - التي يقيم فيها أبناء أوكرانيا المشتتون - أكثر من ٠٠٠ ٦١ لاجئ، منهم حوالي ٠٠٠ ٣٠ طفل من مناطق القتال في جمهوريـة مولدوفا.
    And sanctions, despite having crippled Russia's economy, have proved inadequate, thus far, to breaking Putin's will. This leaves only accommodation – which means effectively granting legitimacy to the Kremlin's claim to authority over Ukraine and, presumably, the rest of its “near abroad." News-Commentary ومع ذلك فإن من غير المرجح ان تتغير اراء الغرب فيما يتعلق بالحرب في اوكرانيا كما ان العقوبات بالرغم من انها قد اصابت الاقتصاد الروسي بالشلل قد ثبت انها غير كافية حتى الان لكسر ارادة بوتين .ان هذا يترك خيار وحيد وهو القبول وهذا يعني عمليا منح الشرعية لمطالبة الكرملين بالسلطة على اوكرانيا وربما بقية جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق كذلك.
    Please provide information on specific measures being taken to establish procedures for the determination of statelessness in the light of the huge number of citizens of the former Union of Soviet Socialist Republics who identified themselves as stateless during the State party's national census in 2009. UN ويُرجى تقديم معلومات عن التدابير الخاصة المتخذة لوضع إجراءات لتحديد انعدام الجنس على ضوء العدد الكبير من مواطني جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق الذين عرفوا أنفسهم بأنهم عديمو الجنسية أثناء التعداد الوطني للسكان الذي قامت به الدولة الطرف عام 2009.
    No cases of persecution of women for religious reasons had officially been recorded in the Russian Federation, and Russia could not be held responsible for the situation in other republics of the former Soviet Union. UN ١٩ - ونفت وجود أي حالة في السجلات الرسمية تعرضت فيها امرأة للاضطهاد ﻷسباب دينية في الاتحاد الروسي؛ وقالت إن روسيا يجب ألا تسأل عن الحالة في جمهوريات الاتحاد السوفياتي السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus