"جمهورية إيران الإسلامية على" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the Islamic Republic of Iran to
        
    • of the Islamic Republic of Iran for
        
    • the Islamic Republic of Iran on
        
    • Islamic Republic of Iran has
        
    • of the Islamic Republic of Iran would
        
    • Islamic Republic of Iran from
        
    • the Islamic Republic of Iran to the
        
    • the Islamic Republic of Iran over the
        
    Along these lines, Mexico once again urges the Government of the Islamic Republic of Iran to cooperate effectively and without delay with the IAEA. UN وفي هذا السياق، تحث المكسيك مجددا حكومة جمهورية إيران الإسلامية على التعاون مع الوكالة بفعالية وبدون إبطاء.
    The Special Rapporteur therefore urges the Government of the Islamic Republic of Iran to consider the following recommendations: UN ولذلك يحث المقرر الخاص حكومة جمهورية إيران الإسلامية على النظر في التوصيات التالية:
    The Secretary-General urges the Government of the Islamic Republic of Iran to establish an independent national human rights institution, as also recommended by the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. UN ويحث الأمين العام حكومة جمهورية إيران الإسلامية على إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، على النحو الذي أوصت به أيضا اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The President (spoke in Arabic): On behalf of the General Assembly, I wish to thank the President of the Islamic Republic of Iran for the statement he has just made. UN الرئيس: باسم الجمعية العامة أود أن أوجه الشكر إلى رئيس جمهورية إيران الإسلامية على البيان الذي أدلى به للتو.
    Congratulating the Islamic Republic of Iran on its reported data for carbon tetrachloride consumption in 2006, which shows that it was in compliance with its obligations under the control measures of the Montreal Protocol for that substance in that year, UN أن يهنئ جمهورية إيران الإسلامية على البيانات التي أبلغت عنها بشأن استهلاك رابع كلوريد الكربون في عام 2006، والتي تبين أنها في حالة امتثال لالتزاماتها بموجب تدابير الرقابة بموجب بروتوكول مونتريال بالنسبة لتلك المادة لتلك السنة،
    The Secretary-General encouraged the Government of the Islamic Republic of Iran to cooperate fully with international human rights mechanisms, in particular by inviting the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran. UN وشجع الأمين العام حكومة جمهورية إيران الإسلامية على التعاون الكامل مع الآليات الدولية لحقوق الإنسان، وخاصة بدعوة المقرر الخاص المعني بحالات حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية إلى الذهاب هناك.
    77. The Special Rapporteur also remains concerned about the well-being and health of prisoners, especially those mentioned in the present report, and encourages the Government of the Islamic Republic of Iran to launch full investigations into those cases. UN 77 - ولا يزال المقرر الخاص قلقاً، أيضاً، بشأن رفاه وصحة السجناء، لا سيما أولئك الذين ورد ذكرهم في هذا التقرير، وهو يشجع حكومة جمهورية إيران الإسلامية على إجراء تحقيق كامل في هذه القضايا.
    Before concluding my statement, I would like to emphasize the firm determination of the Government of the Islamic Republic of Iran to continue its cooperation with the Agency, in good faith and with full transparency. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أشدد على العزم الثابت لحكومة جمهورية إيران الإسلامية على مواصلة تعاونها مع الوكالة، بحسن نية وبشفافية تامة.
    Response of the Islamic Republic of Iran to the package presented on 6 June 2006 Introduction: UN رد جمهورية إيران الإسلامية على مجموعة المقترحات المقدمة في 6 حزيران/يونيه 2006
    The Special Representative received responses from the Government of the Islamic Republic of Iran to all of her communications. UN 107- وتلقت الممثلة الخاصة ردوداً من جمهورية إيران الإسلامية على جميع رسائلها.
    32. The Special Representative again urges the Government of the Islamic Republic of Iran to implement the outstanding recommendations of the Special Rapporteur on religious intolerance on his visit to Iran. (E/CN.4/1996/95/Add.2, sect. II). UN 32- ومرة أخرى يحث الممثل الخاص حكومة جمهورية إيران الإسلامية على تنفيذ التوصيات التي ما زالت معلقة من توصيات المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني بعد زيارته لإيران (E/CN.4/1996/95/Add.2, Sect II).
    (c) The establishment of the National Committee for the Promotion of the Rights of Religious Minorities, and encourages the Government of the Islamic Republic of Iran to expedite its launching; UN (ج) إنشاء لجنة وطنية لتعزيز حقوق الأقليات الدينية، وتشجع حكومة جمهورية إيران الإسلامية على تعجيل بدء هذه اللجنة لعملها؛
    Response by the Permanent Mission of the Islamic Republic of Iran to the allegations made against Iran by the representative of the United States at the Security Council meeting on Iraq on 13 June 2008 UN رد جمهورية إيران الإسلامية على الادعاءات الصادرة عن ممثل الولايات المتحدة ضد إيران في الجلسة التي عقدها مجلس الأمن بشأن العراق في 13 حزيران/يونيه 2008
    Response of the representative of the Islamic Republic of Iran to the allegations made by the representative of the United States of America against Iran at the meeting of the Security Council on Iraq on 6 August 2008 UN رد ممثل جمهورية إيران الإسلامية على الادعاءات الصادرة عن ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ضد إيران خلال جلسة مجلس الأمن المعقودة بشأن العراق في 6 آب/أغسطس 2008
    I urge the Government of the Islamic Republic of Iran to implement without delay the recommendations issued by the Human Rights Council special procedures, by the ILO Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations and by the human rights treaty bodies. UN وأحث حكومة جمهورية إيران الإسلامية على أن تقوم، من دون تأخير، بتنفيذ التوصيات الصادرة عن الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان، ولجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية والمعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات والهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان.
    9. Strongly encourages the Government of the Islamic Republic of Iran to seriously consider all of the recommendations put forward at its universal periodic review, with the full and genuine participation of civil society and other stakeholders; UN 9 - تشجع بقوة حكومة جمهورية إيران الإسلامية على أن تنظر بجدية في جميع التوصيات المقدمة خلال استعراضها الدوري الشامل، بمشاركة كاملة وفعلية من المجتمع المدني وسائر أصحاب المصلحة؛
    We are grateful to President Khatami of the Islamic Republic of Iran for having taken the initiative. UN وإننا ممتنون للرئيس خاتمي رئيس جمهورية إيران الإسلامية على اتخاذه زمام المبادرة.
    In this regard, he thanked the observer of the Islamic Republic of Iran for having submitted visa applications for its delegation to the high-level segment of the upcoming General Assembly session in a timely manner. UN وقدم في هذا الصدد الشكر للمراقب عن جمهورية إيران الإسلامية على تقديم طلبات الحصول على التأشيرات لوفد بلده للمشاركة في الجزء الرفيع المستوى من الدورة المقبلة للجمعية العامة في الوقت المناسب.
    The PRESIDENT: I thank the Deputy Foreign Minister for Legal and International Affairs of the Islamic Republic of Iran for his statement. UN الرئيس: أشكر نائب وزير الخارجية للشؤون القانونية والدولية في جمهورية إيران الإسلامية على بيانه.
    2.2 K.N. and S.N. participated in a demonstration against the Iranian president in April 2009; they were filmed and photographed at the event, and their pictures were broadcast in the Islamic Republic of Iran on television in a Farsi-language programme. UN ن. في مظاهرة ضد الرئيس الإيراني في نيسان/أبريل 2009؛ والتُقطت لهما أشرطة وثائقية وصور أثناء المظاهرة، وبُـثَّت صورهم في جمهورية إيران الإسلامية على شاشات التلفزيون في أحد البرامج باللغة الفارسية.
    The Islamic Republic of Iran has established administrative, civil and criminal liability for legal persons. UN نصَّت جمهورية إيران الإسلامية على المسؤولية الإدارية والمدنية والجنائية للأشخاص الاعتباريين.
    The Policy and Enforcement Centre of the Islamic Republic of Iran would monitor and control carbon tetrachloride supply in the Party and facilitate implementation of the plan of action. UN وسيعمل مركز السياسات والإنفاذ في جمهورية إيران الإسلامية على رصد إمدادات رابع كلوريد الكربون ومراقبتها في الطرف وعلى تيسير تنفيذ خطة العمل.
    No existing law prevented the Islamic Republic of Iran from immediately suspending public executions. UN وأوضح أنه لا يوجد حاليا أي قانون يحول دون قيام جمهورية إيران الإسلامية على الفور بتعليق الإعدامات العامة.
    His Government was awaiting a positive response from the Islamic Republic of Iran to the appeals by IAEA and the Security Council to clarify pending questions on its past nuclear activities and to restore confidence in its current nuclear efforts. UN وتنتظر حكومته رداً إيجابياً من جمهورية إيران الإسلامية على نداءات الوكالة الدولية ومجلس الأمن لتوضيح الأسئلة المعلَّقة عن أنشطتها النووية الماضية واستعادة الثقة في جهودها النووية الجارية.
    522. Continued instability in both Afghanistan and Iraq have reduced the possibilities of large repatriation movements and have often resulted in repeated influxes of refugees into the Islamic Republic of Iran over the years. UN 522- إن عدم الاستقرار المستمر في أفغانستان والعراق على السواء قلل إمكانيات عودة أعداد كبيرة من اللاجئين إلى الوطن، وغالباً ما أفضى إلى تدفقات متكررة للاجئين إلى جمهورية إيران الإسلامية على مدى سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus